"المجتمع المدني في إطار" - Translation from Arabic to French

    • la société civile dans le cadre
        
    • la société civile dans le contexte
        
    • la société civile pour
        
    • la société civile au
        
    En coopération avec l'Équipe spéciale de la lutte antiterroriste, la délégation russe s'attachera à promouvoir les partenariats avec la société civile dans le cadre de la Stratégie mondiale. UN وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية.
    Le Gouvernement examine actuellement les moyens de consulter la société civile dans le cadre du processus de suivi. UN وتعكف الحكومة حالياً على النظر في سبل التشاور مع المجتمع المدني في إطار عملية المتابعة.
    CEE : Appui au renforcement de la société civile dans le cadre de la participation au processus de réforme de la justice pénale en Haïti UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز المجتمع المدني في إطار المشاركة في عملية إصلاح العدالة الجنائية في هايتي
    9. Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a tenu des consultations avec des représentants de la société civile dans le contexte de l'élaboration de son rapport. UN 9- وترحب اللجنة بالمشاورات التي أجرتها الدولة الطرف مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير.
    UNIFEM est resté en contact avec la société civile pour jouer le rôle influent qui lui revient au niveau des politiques, dans un contexte en pleine évolution concernant les liens entre Nations Unies et société civile et en dépit de ressources et d'une présence limitées. UN ويقيم الصندوق علاقات مع المجتمع المدني في إطار دوره في التأثير في السياسات، في سياق يشهد تطور التفكير في العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وذلك رغم محدودية موارده ووجوده.
    7 stages de formation, organisés en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre d'organisations de la société civile dans le cadre du projet de protection des droits des détenus et des victimes de la torture; UN 7 دورات تدريبية نفذت بالتعاون مع الأمم المتحدة وعدد من منظمات المجتمع المدني في إطار مشروع حماية حقوق المحتجزين وضحايا التعذيب؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au renforcement de la société civile dans le cadre de la participation au processus de réforme de la justice pénale en Haïti UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز المجتمع المدني في إطار المشاركة في عملية إصلاح العدالة الجنائية في هايتي
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au renforcement de la société civile dans le cadre de la participation au processus de réforme de la justice pénale en Haïti UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية ' ' لدعم تعزيز المجتمع المدني في إطار المشاركة في عملية إصلاح العدالة الجنائية في هايتي``
    La Slovaquie a regretté qu'il n'ait été organisé ni consultation ni dialogue avec la société civile dans le cadre de l'Examen périodique universel et elle a exprimé l'espoir que la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail passerait par une participation large et ouverte de la société civile. UN كما أعربت عن أسفها لعدم تنظيم أي مشاورة أو حوار مع المجتمع المدني في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وأعربت عن أملها في مشاركة المجتمع المدني مشاركة مفتوحة وشاملة في تنفيذ توصيات الفريق العامل.
    Il convient de souligner que le FNUAP attache beaucoup d'importance à ses partenariats croissants avec la société civile dans le cadre du processus d'élaboration des DSRP. UN وجدير بالتأكيد أن الصندوق يقدر أيما تقدير قيمة شراكاته المتنامية مع المجتمع المدني في إطار عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au renforcement de la société civile dans le cadre de la participation au processus de réforme de la justice pénale en Haïti UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز المجتمع المدني في إطار المشاركة في عملية إصلاح العدالة الجنائية في هايتي
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au renforcement de la société civile dans le cadre de la participation au processus de réforme de la justice pénale en Haïti UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز المجتمع المدني في إطار المشاركة في عملية إصلاح العدالة الجنائية في هايتي
    Renforcement des partenariats et de la coopération avec la société civile dans le cadre du processus de développement, de mise en œuvre et d'évaluation des politiques publiques. UN o تعزيز الشراكة والتعاون مع المجتمع المدني في إطار عملية وضع وتنفيذ وتقييم السياسات العامة
    C. Séances de dialogue ouvert avec des représentants de la société civile dans le cadre du programme de travail de la Conférence des Parties 17 6 UN جيم - جلسات حوار مفتوح مع ممثلي المجتمع المدني في إطار برنامج عمل مؤتمر الأطراف 17 6
    C. Séances de dialogue ouvert avec des représentants de la société civile dans le cadre du programme de travail de la Conférence des Parties UN جيم - جلسات حوار مفتوح مع ممثلي المجتمع المدني في إطار برنامج عمل مؤتمر الأطراف
    Notant les activités menées par des pays et des organismes et organes des Nations Unies, ainsi que par des organisations, associations, institutions et entités de la société civile, dans le cadre de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté, UN " وإذ تلاحظ اﻷنشطة التي اضطلعت بها البلدان، ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية، والجمعيات، ومؤسسات وكيانات المجتمع المدني في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر،
    33. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre une coopération constructive avec les organisations de la société civile dans le cadre de l'établissement et de la soumission de son prochain rapport périodique. UN 33- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني في إطار تعاون بنّاء من أجل إعداد وتقديم تقريرها الدوري المقبل.
    98. Poursuivre le processus de consultation avec la société civile dans le cadre du suivi de l'Examen périodique universel (Royaume-Uni); UN 98- أن تواصل عملية مشاورتها مع المجتمع المدني في إطار متابعتها للاستعراض الدوري الشامل (المملكة المتحدة)؛
    9) Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a tenu des consultations avec des représentants de la société civile dans le contexte de l'élaboration de son rapport. UN (9) وترحب اللجنة بالمشاورات التي أجرتها الدولة الطرف مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير.
    9) Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a tenu des consultations avec des représentants de la société civile dans le contexte de l'élaboration de son rapport. UN (9) وترحب اللجنة بالمشاورات التي أجرتها الدولة الطرف مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير.
    80.110 Engager un processus transparent et ouvert à tous avec la société civile pour la mise en œuvre des recommandations faites dans le cadre de l'Examen périodique universel (Norvège); UN 80-110- الاضطلاع بعملية شفافة وشاملة مع المجتمع المدني في إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    La plénière a réaffirmé son attachement au rôle de la coalition de la société civile au sein du PK. UN 56 - وأعاد الاجتماع العام تأكيد التزامه بدور ائتلاف المجتمع المدني في إطار عملية كيمبرلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more