Toutefois, la participation des organisations de la société civile à l'élaboration du présent rapport a beaucoup varié en fonction des pays et des capacités respectives. | UN | ومع ذلك، تفاوت مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير تفاوتاً كبيراً من بلد إلى بلد وبحسب قدرات كل منظمة. |
La sensibilisation aux changements climatiques avait progressé grâce à la participation de la société civile à l'élaboration de la deuxième communication nationale de la Sierra Leone. | UN | ونوه بإحراز تقدم في التوعية في مجال تغير المناخ، وذلك بإشراك المجتمع المدني في إعداد البلاغ الوطني الثاني لسيراليون. |
Quelques entités enfin ont essayé d'associer la société civile à l'élaboration de leurs rapports au Forum. | UN | وحاول عدد قليل من الكيانات إشراك المجتمع المدني في إعداد تقاريرها إلى المنتدى. |
Elle a pris acte de la participation de la société civile à l'établissement du rapport national. | UN | ونوهت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني. |
Il s'est félicité de la participation de la société civile à l'établissement du rapport national. | UN | ورحبت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني. |
Il l'encourage tout spécialement à associer les organisations non gouvernementales et les autres représentants de la société civile à l'élaboration de son prochain rapport périodique. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري المقبل. |
Il l'encourage plus spécialement à associer les organisations non gouvernementales et les autres représentants de la société civile à l'élaboration de son prochain rapport périodique. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري القادم. |
Il recommande également à l'État partie de faire participer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à l'élaboration dudit rapport périodique. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد التقرير المذكور. |
M. Neuman se félicite de la participation de la société civile à l'élaboration du rapport de l'État partie. | UN | ورحب بمشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير الدولة الطرف. |
Veuillez communiquer des informations sur la participation des représentants de la société civile à l'élaboration dudit rapport. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه. |
Veuillez donner des renseignements sur la participation des représentants de la société civile à l'élaboration dudit rapport. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه. |
D'une façon générale, la participation active de représentants de la société civile à l'élaboration du rapport initial explique que ce dernier mette en évidence un certain nombre de lacunes dans la protection des droits de l'homme et identifie plusieurs domaines où des changements sont nécessaires. | UN | وبوجه عام، تفسر المشاركة النشطة لممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير الأوّلي إشارة التقرير بوضوح إلى عدد من الثغرات في حماية حقوق الإنسان، وتحديد مجالات عدة يجب إدخال التعديلات عليها. |
Il l'encourage aussi à continuer d'associer des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à l'élaboration de son cinquième rapport périodique. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف. |
D'autres délégations ont appuyé la participation d'acteurs de la société civile à l'élaboration de la note d'orientation et ont encouragé le PNUD à associer autant que possible ces organismes à son action. | UN | وأيدت وفود أخرى مشاركة المجتمع المدني في إعداد المذكرة الاستشارية وشجعت برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على إشراك تلك المنظمات قدر الامكان. |
Elle a également regretté que la participation de la société civile à l'établissement du rapport lao ait été limitée. | UN | وهو يعرب عن أسفه أيضاً لأن مشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير جمهورية لاو كانت محدودة. |
Cela s'est révélé très utile pour assurer la participation active de la société civile à l'établissement du programme de développement mondial. | UN | وقد أثبت ذلك فائدته القصوى في كفالة مشاركة المجتمع المدني في إعداد جدول الأعمال الإنمائي العالمي. |
La participation de la société civile à l'établissement des rapports périodiques est déjà une pratique établie. | UN | وباتت مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدورية ممارسةً راسخة. |
La participation de la société civile à l'établissement des rapports périodiques est aujourd'hui une pratique établie, qui sera maintenue et développée. | UN | وقد أصبحت مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدورية ممارسةً من الممارسات الراسخة التي ستتواصل وتُعَزَّز. |
Elle a souhaité avoir des informations sur la coopération engagée avec la société civile pour l'élaboration du rapport national et sur ce qui était prévu pour donner suite à l'examen. | UN | وطلبت معلومات عن التعاون مع المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني، وعن النوايا المتعلقة بمتابعة الاستعراض. |
Il encouragera la maîtrise nationale des projets et la participation de la société civile à la préparation et à l'exécution des programmes qu'il soutient. | UN | وسيشجع الإحساس الوطني بالتملك وسيدعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ البرامج الممولة. |
Le dialogue avec la société civile dans l'élaboration du présent rapport en est une illustration. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الحوار مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير. |
Elle a noté que le rôle de la société civile lors de la préparation du rapport national et après celle-ci demeurait peu clair, et demandé des précisions sur les projets de coopération futurs à cet égard. | UN | ولاحظت أن الدور الذي قام به المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني وفي صياغته بعد ذلك ليس واضحاً تماماً، وطلبت المزيد من المعلومات عن الخطط المقبلة للتعاون مع المجتمع المدني. |
Elle a demandé des renseignements supplémentaires sur le rôle joué par la société civile dans l'établissement du rapport national. | UN | وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الدور الذي أداه المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني. |