"المجتمع المدني في عملية" - Translation from Arabic to French

    • la société civile au processus de
        
    • la société civile dans le processus
        
    • de la société civile au processus
        
    • la société civile à la
        
    • la société civile au processus d
        
    • la société civile à l'
        
    • la société civile à participer au processus
        
    • la société civile dans la
        
    • dans le Processus de
        
    • la société civile pour
        
    • la société civile dans l'
        
    • la société civile dans le cadre
        
    • la société civile aux activités
        
    Il l'encourage aussi à continuer d'associer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la soumission de son prochain rapport périodique. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Facilitation de la participation d'organisations de la société civile au processus de la Convention UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    40. La Norvège a demandé à la Grenade comment elle entendait faire participer la société civile au processus de suivi des recommandations faites dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وسألت النرويج عن الكيفية التي تعتزم بها غرينادا إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Il est évident qu'il existe une complémentarité utile entre les États et les organes de la société civile dans le processus du développement équitable. UN ومن الواضح أن هناك تكامل مفيد بين الدول وأعضاء المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة.
    Rapport sur la participation de la société civile à la politique publique UN تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة
    Il l'encourage également à continuer d'associer des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la soumission de son prochain rapport périodique. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة إشراكها لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Il l'encourage aussi à continuer d'associer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la soumission de son prochain rapport périodique. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    L'ampleur croissante de la participation de la société civile au processus de la Convention représentera aussi une entreprise délicate pour le processus. UN وإذ يتنامى انخراط المجتمع المدني في عملية الاتفاقية الإطارية، فإنه سيطرح كذلك تحديات للعملية.
    :: En encourageant la participation de la société civile au processus de la gouvernance aux échelons local et national et à l'échelle internationale; UN :: تشجيع مشاركة أطراف المجتمع المدني في عملية الحكم على المستويات المحلي والوطني والدولي.
    VI. Consciente qu’il est impératif de faire davantage participer la société civile au processus de prise des décisions qui touchent la vie des citoyens; UN سادسا- وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين إشراك المجتمع المدني في عملية صنع القرار التي تؤثر في حياة الناس؛
    Il encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la présentation de son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني في عملية المناقشة التي ستسبق تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Il l'encourage également à continuer d'associer des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la soumission de son prochain rapport périodique. UN كما تحث الدولة الطرف على مواصلة إشراكها لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Il l'encourage également à continuer d'associer des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion au niveau national avant la présentation de son prochain rapport périodique. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة التي تجري على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    L'accord politique indique la volonté des partis politiques d'adhérer aux initiatives de la société civile dans le processus de règlement de la crise. UN يُظهر الاتفاق السياسي أن الأحزاب السياسية مستعدة للانضمام إلى مبادرات المجتمع المدني في عملية إيجاد حل للأزمة.
    On ne soulignera jamais assez le rôle de la société civile dans le processus de suivi. UN وما من مبالغة في التأكيد على دور المجتمع المدني في عملية المتابعة.
    À cet égard, l'Uruguay s'est félicité de la participation de la société civile au processus d'élaboration du rapport national soumis pour l'Examen périodique universel. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    La participation de la société civile à la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification est considérée comme un élément essentiel. UN وقد اعتُبر إشراك المجتمع المدني في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عنصراً رئيسياً من العناصر التي يلزم النظر فيها.
    Les équipes de pays des Nations Unies s'emploient également à associer un nombre accru d'organisations de la société civile à l'élaboration de ces rapports; UN وتعمل أيضا الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في الوقت الراهن على إشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Organisation de deux ateliers à Monrovia et d'un dans chaque secteur afin d'inciter la société civile à participer au processus de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement UN :: عقد حلقتي عمل في منروفيا وحلقة عمل واحدة في كل قطاع لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن
    Elle demande quel peut être le rôle de la société civile dans la prise de décisions au niveau des Nations Unies. UN وتساءلت عن الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في عملية صنع القرار على صعيد الأمم المتحدة.
    Il prodigue ainsi des conseils sur la refonte de lois et politiques, apporte son concours aux États parties et organisations de la société civile pour l'établissement de rapports sur la Convention et propose des formations consacrées à son application. UN وتشمل أنشطتها إسداء المشورة بشأن القوانين وإصلاح السياسات العامة، ودعم الدول الأطراف ومنظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير بشأن الاتفاقية وتوفير التدريب على تطبيقها.
    La participation de femmes venant de l'ensemble des districts a clairement montré l'engagement de la société civile dans l'élaboration des politiques nationales. UN وقد برهن إشراك نساء من جميع المقاطعات على مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع السياسات الوطنية.
    Le Comité encourage l'État partie à engager une coopération constructive avec les organisations de la société civile dans le cadre de l'élaboration et de la présentation de son prochain rapport périodique. UN 25- وتشجعها على إشراك منظمات المجتمع المدني في عملية تعاون بناء من أجل إعداد تقريرها الدوري المقبل وتقديمه.
    L'intervenant a indiqué que la reconfiguration des processus était un outil important pour améliorer l'efficacité des services publics et noté que la proclamation relative aux organismes caritatifs et aux associations avait pour but de faciliter la participation de la société civile aux activités de développement national, à titre complémentaire et dans un rôle d'appui. UN وركز على أن إعادة هندسة العملية التجارية كأداة مهمة من أدوات السياسة العامة لجعل الخدمات العامة أكثر كفاءة. وأشار إلى أن إعلان المؤسسات الخيرية والجمعيات يهدف إلى تسهيل مشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية الوطنية في دور تكميلي وداعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more