Il lui recommande aussi de renforcer la concertation avec la société civile à cet égard; | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بتعزيز تشاورها مع المجتمع المدني في هذا الصدد؛ |
Favoriser la participation de la société civile à cet égard. | UN | تشجيع مشاركة المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Il prend note du rôle essentiel des organismes des Nations Unies concernés et des acteurs de la société civile à cet égard. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد. |
On notait aussi une collaboration avec la société civile dans ce domaine. | UN | وتجدر الإشارة كذلك بأن هناك تعاوناً مع المجتمع المدني في هذا المجال. |
Les subventions sont un important instrument d'assistance à la politique des droits de la personne et une des formes de dialogue avec la société civile dans ce domaine. | UN | وتعد المنح وسيلة مهمة لدعم سياسة حقوق الإنسان وأحد أشكال الحوار مع المجتمع المدني في هذا المجال. |
La participation de la société civile à cette activité, conformément aux recommandations formulées dans le Guide, devrait être maintenue. | UN | وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة. |
Il prend note du rôle essentiel des organismes des Nations Unies concernés et des acteurs de la société civile à cet égard. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Les efforts déployés par divers représentants de la société civile à cet égard sont décrits à l'annexe II au présent rapport. | UN | وقد جرى التركيز في المرفق الثاني لهذا التقرير على جهود مختلف ممثلي المجتمع المدني في هذا الصدد. |
La Constitution fédérale éthiopienne garantit pleinement les droits de l'homme et les libertés fondamentales et se félicite du rôle de la société civile à cet égard. | UN | والدستور الاتحادي لإثيوبيا يضمن تماما حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويرحب بدور المجتمع المدني في هذا المجال. |
Elle souligne également le rôle de la société civile à cet égard. | UN | إننا نؤكد أيضا على دور المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Le partenariat avec la société civile à cet égard pourrait inclure des centres d'intervention en cas de crise, des maisons de brefs séjours et un soutien émotionnel. | UN | ويمكن أن تشمل الشراكة مع المجتمع المدني في هذا الصدد مراكز للتدخل أثناء الأزمات، ومنازل للإقامة القصيرة، والدعم العاطفي. |
Elle a demandé de plus amples informations concernant le processus de ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la coopération avec la société civile à cet égard. | UN | وسألت صربيا عما إذا كان يمكن تقديم مزيد من المعلومات عن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعن التعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Le Conseil a déclaré être satisfait du rôle important joué par la société civile à cet égard. | UN | 31 - ولاحظ المجلس مع الارتياح الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في هذا الصدد. |
On ne saurait sous-estimer la contribution des groupes de la société civile dans ce domaine. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية إسهام المجتمع المدني في هذا الصدد. |
L'importance de la coopération avec la société civile dans ce domaine ne saurait être sous-estimée. | UN | إننا لا نغالي في تأكيد أهمية التعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Ils s'efforçaient d'accroître le rôle positif des médias et des journalistes dans l'élimination des stéréotypes concernant les sexes et appuyaient le rôle de la société civile dans ce domaine. | UN | وسعت إلى زيـادة الدور الإيجابي الذي تضطلع به وسائط الإعلام والصحفيون في التخلص من القوالب النمطية بشأن الجنسين، وقدمت الدعم للعمل الذي يضطلع به المجتمع المدني في هذا المجال. |
:: Poursuivre et multiplier les efforts, améliorer les méthodes d'application et renforcer le rôle des organisations de la société civile dans ce domaine. | UN | § متابعة ودعم الجهود وتطوير أساليب أدائها وتعظيم دور منظمات المجتمع المدني في هذا المجال. |
Rôle des institutions de la société civile dans ce domaine | UN | دور مؤسسات المجتمع المدني في هذا الشأن: |
Il est chargé de coordonner les travaux de l'ONU sur la Convention dans chaque pays et de renforcer l'engagement avec la société civile dans ce domaine. | UN | ويسعى الفريق العامل إلى تنسيق العمل القطري للأمم المتحدة المتعلق بالاتفاقية وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في هذا الموضوع. |
Nous vous savons gré également d'avoir encouragé la présence de la société civile à cette réunion importante, dont la participation enrichit le débat. | UN | كما أننا نشيد بكم لتشجيع حضور المجتمع المدني في هذا الاجتماع، فإن مشاركته تثري هذه المناقشة. |
28. Le Bureau conjoint poursuit son action de sensibilisation au sujet de l'exploitation illégale des ressources naturelles et ses efforts tendant à associer la société civile à cette action. | UN | 28- ويواصل المكتب المشترك تقديم التوعية بشأن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ويسعى جاهداً إلى إشراك المجتمع المدني في هذا المسعى. |
Le Comité est en outre préoccupé par l'insuffisance des services de santé et de réhabilitation pour les femmes victimes d'abus sexuels et par la dépendance excessive de l'État partie à l'égard des acteurs de la société civile de ce point de vue. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية خدمات الصحة وإعادة التأهيل المقدمة إلى النساء ضحايا الاعتداء الجنسي وإزاء إفراط الدولة الطرف في الاعتماد على الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في هذا الخصوص. |
Il a mis en exergue la nécessité d'une participation active des parties prenantes issues de la société civile à la plateforme. | UN | وأبرز الحاجة إلى المشاركة القوية من جانب أصحاب المصلحة في المجتمع المدني في هذا المنبر. |