C'était la première fois depuis des années que des représentants de tous horizons de la société civile et le Gouvernement se réunissaient pour discuter de questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وكان هذا أول اجتماع يُعقد مند سنوات عديدة بين طائفة عريضة من ممثلي المجتمع المدني والحكومة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان. |
la société civile et le Gouvernement sont deux acteurs différents ayant des rôles distincts et une distance appréciable doit les séparer. | UN | فكل من المجتمع المدني والحكومة جهة فاعلة مختلفة عن الأخرى ولكل منهما دوره، وينبغي الإبقاء على مسافة حقيقية بينهما. |
L'Organisation des États américains a piloté cette loi dans son ensemble, laquelle a été soigneusement revue par la société civile et le Gouvernement. | UN | وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة. |
Nous espérons que ce rapprochement entre la société civile et les pouvoirs publics débouchera sur des résultats concrets. | UN | ونأمل أن تؤدي زيادة التعاون بين المجتمع المدني والحكومة إلى نتائج عملية. |
La rencontre, à laquelle ont pris part 60 participants de la société civile et du Gouvernement fédéral, donnera lieu à un rapport complet sur la situation des femmes dans les 12 domaines critiques du Programme. | UN | وحضر هذا الحدث 60 مشاركا من المجتمع المدني والحكومة الاتحادية، وسوف يتمخض عن تقرير شامل عن حالة المرأة في ما يتعلق بمجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر الواردة في منهاج عمل بيجين. |
Elle a exprimé l'espoir que la société civile et le Gouvernement pourraient travailler ensemble, y compris lors de l'élaboration du rapport d'étape. | UN | وأمِلت في أن يتمكن المجتمع المدني والحكومة من العمل معاً، لا سيما في إعداد التقرير المرحلي. |
D'autre part, on tente de renforcer le partenariat entre la société civile et le Gouvernement de façon à enrayer l'abandon solaire. | UN | وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة. |
la société civile et le Gouvernement semblent d'accord sur la question des droits de l'homme et sur le besoin de renforcer le système judiciaire. | UN | ويتفق المجتمع المدني والحكومة على مسائل حقوق الإنسان وعلى ضرورة تعزيز نظام العدالة. |
L'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération devrait être une communication à double sens entre la société civile et le Gouvernement. | UN | ينبغي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أن يكون اتصالا ذي اتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة. |
En outre, l'éducation implique également une communication réciproque entre la société civile et le Gouvernement. | UN | وما هو أكثر من ذلك أن يتضمن أيضا التعليم الاتصال باتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة. |
72. Au Brésil, l'existence d'un dialogue libre entre la société civile et le Gouvernement a stimulé les activités relatives aux droits de l'homme. | UN | ٧٢ - وذكرت أن الحوار المفتوح بين المجتمع المدني والحكومة في البرازيل أعطى دفعة لﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
16. Au Brésil, le dialogue ouvert entre la société civile et le Gouvernement a donné un élan nouveau au mouvement des femmes. | UN | ١٦ - وأشارت إلى أن الحوار المفتوح في البرازيل بين المجتمع المدني والحكومة قد أعطى زخما متجددا للحركة النسائية. |
Partenariats entre la société civile et le Gouvernement − comment militer et faire campagne en faveur des droits de l'homme et d'une législation respectant l'égalité entre les sexes; | UN | الشراكات بين المجتمع المدني والحكومة - طريقة حشد الدعم والدعوة للتشريعات المطابقة لحقوق الإنسان والاعتبارات الجنسانية؛ |
Il s'agit d'instaurer des relations satisfaisantes et responsables entre les réfugiés et la société britannique, entre la société civile et le Gouvernement. | UN | ويتعلق هذا بتحقيق إنشاء علاقات متبادلة تتسم بروح المسؤولية بين اللاجئين والمجتمعات المحلية، وبين المجتمع المدني والحكومة. |
Aucun rapport thématique n'a été établi car les ressources ont principalement été consacrées à aider les organisations de la société civile et le Gouvernement à élaborer des rapports aux fins de l'examen périodique universel. | UN | لم يتم إعداد أي تقارير مواضيعية نظرا لتركز الموارد على دعم منظمات المجتمع المدني والحكومة في إعداد تقارير الاستعراض الدوري الشامل |
Durant la mobilisation civique, en mars 2008, pour protester contre les délits commis par des membres d'organisations paramilitaires, la rupture du dialogue entre certains secteurs de la société civile et le Gouvernement est devenue patente. | UN | وفي خلال الاحتجاجات الجماعية في آذار/مارس 2008 على الجرائم التي يرتكبها أفراد الجماعات شبه العسكرية، كان من الواضح أنه حدث انقطاع في الحوار بين بعض أجزاء المجتمع المدني والحكومة. |
Nous appuierons les partenariats entre la société civile et les pouvoirs publics. | UN | وسنعمل على تعزيز الشراكات بين المجتمع المدني والحكومة. |
La communauté des ONG intervient activement dans toutes les couches de la société et il existe plusieurs instances consultatives entre la société civile et les pouvoirs publics aussi bien au niveau fédéral qu'à celui des États. | UN | وتعمل هذه المنظمات غير الحكومية بنشاط في جميع قطاعات المجتمع، كما أن هناك العديد من المحافل الاستشارية بين المجتمع المدني والحكومة على كل من الصعيد الفدرالي وصعيد المحافظات. |
Des représentants de tous les partis politiques, y compris le RUF, ainsi que de groupes de la société civile et du Gouvernement ont participé à la Conférence. | UN | وشارك في المؤتمر ممثلون لجميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك الجبهة المتحدة الثورية، فضلا عن مجموعات المجتمع المدني والحكومة. |
Réunions de sensibilisation à la situation des femmes avec les dirigeants de la société civile et du Gouvernement sur le renforcement des capacités de chef et la sécurité du processus électoral | UN | اجتماعا متصلة بالمسائل الجنسانية مع قادة المجتمع المدني والحكومة لبناء القدرات لإعداد القادة وتأمين بيئة مناسبة لعملية الانتخابات |
Au sujet de la réadaptation des victimes de la prostitution et de la traite, il dit que son gouvernement reconnaît qu'il ne suffit pas de s'appuyer sur les programmes de réadaptation des prisons; la société civile et l'Administration collaborent donc de façon constructive pour soutenir les victimes de cette exploitation. | UN | وفيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا البغاء والاتجار بالنساء، قال إن حكومته تعترف بأن الاعتماد فقط على برامج إعادة التأهيل التي توفرها السجون غير كاف. ولذلك نشأ تعاون بناء بين المجتمع المدني والحكومة من أجل تقديم الدعم لضحايا مثل هذا الاستغلال. |
La sensibilisation et l'éducation sur le paragraphe 12 de l'article IV de la Constitution requièrent une coopération sans faille de la société civile et des pouvoirs publics. | UN | فتوعية الجمهور وتثقيفه بشأن الفقرة 12 من المادة 4 من دستور بالاو يقتضيان شراكة كاملة بين المجتمع المدني والحكومة. |
La radio, la télévision et le théâtre offrent un moyen particulièrement efficace d'améliorer l'échange d'idées entre la société civile et les autorités publiques sur la manière de mieux appréhender les questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وتعتبر اﻹذاعة والتلفزيون والمسرح من الوسائط الفعالة للغاية في تحسين تبادل اﻷفكار داخل المجتمع المدني وبين المجتمع المدني والحكومة من أجل التوصل إلى فهم أفضل للمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |