Les innovations dans la société civile et la communauté à partir de mécanismes tels que les enquêtes d'opinion sont en expansion. | UN | وقد بدأت الابتكارات تنتشر في المجتمع المدني والمجتمع المحلي عن طريق آليات من قبيل عمليات استطلاع رأي المواطنين. |
C'est un État qui cherche à renforcer les liens avec la société civile et la communauté mondiale. | UN | وتركز على التواصل مع المجتمع المدني والمجتمع العالمي. |
C’est aux gouvernements qu’il incombe, dans le cadre d’un partenariat avec la société civile et la communauté internationale, de parvenir à cet objectif. | UN | وعلى الحكومات في إطار الشراكة مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي بلوغ هذا الهدف. |
Elle s'est entretenue avec le Vice-président, des ministres, des hauts fonctionnaires et des représentants des organisations de la société civile et de la communauté internationale. | UN | وعقدت اجتماعات مع نائب الرئيس والوزراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
Un règlement adéquat et global de ces questions exige aussi, entre autres, une plus large participation de la société civile et de la communauté mondiale. | UN | وتتطلب معالجتها كذلك بصورة ملائمة وشاملة، ضمن أمورٍ أخرى، مشاركةً أوسع من المجتمع المدني والمجتمع العالمي. |
Le Groupe africain souhaite également saluer et encourager le rôle important joué par la société civile et la communauté scientifique. | UN | وتود المجموعة الأفريقية الاعتراف مع التشجيع بالدور الهام الذي اضطلع به المجتمع المدني والمجتمع العلمي. |
90. L'importance de la coopération avec la société civile et la communauté internationale a été mise en relief lors de la récente crise au Kosovo. | UN | ٩٠ - كما أكدت أهمية التعاون مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي الذي لعب دورا بارزا خلال أزمة كوسوفو اﻷخيرة. |
Nous devons ces progrès à la coopération étroite entre les États, le secteur industriel et commercial, des groupes de la société civile et la communauté internationale. | UN | ويرجع الفضل في هذا التقدم المحرز إلى التعاون الوثيق بين الدول وقطاع الأعمال والمجموعات في المجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
la société civile et la communauté internationale peuvent de leur côté encourager les entreprises du secteur minier à exercer leur responsabilité sociale en : | UN | 60 - ويمكن أن يدعم المجتمع المدني والمجتمع الدولي تحسين أداء الشركات في قطاع التعدين عن طريق القيام بما يلي: |
Nous engageons tous les partis politiques, les gouvernements, les parlements, les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile et la communauté internationale à poursuivre les objectifs du Millénaire pour le développement, en se concentrant sur la lutte contre la pauvreté. | UN | ونناشد جميع الأحزاب السياسية والحكومات والبرلمانات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي ككل السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتصميم حثيث على التخفيف من حدة الفقر. |
Des partenariats de plus grande ampleur et plus poussés avec la société civile et la communauté internationale seront nécessaires si on souhaite tenir les promesses faites aux enfants dans le monde entier. | UN | وسيكون من الضروري إيجاد شراكات أعمق وأوسع نطاقاً مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي لتحقيق الوعود المقدمة للأطفال في أنحاء العالم. |
Il encourage l'État partie à s'assurer que le processus d'examen est mené de manière transparente et participative, en collaboration avec la société civile et la communauté au sens large, et à solliciter l'appui des organisations internationales compétentes, en tant que de besoin. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إجراء عملية الاستعراض بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة بالتعاون مع المجتمع المدني والمجتمع الأوسع، وعلى التماس الدعم، عند الاقتضاء، من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Grâce à l'action menée en concertation par les pouvoirs publics, les organisations de la société civile et la communauté internationale, le travail des enfants semble être en recul dans le monde. | UN | ويبدو أن عمالة الأطفال تتجه نحو الانخفاض في مختلف أنحاء العالم، وذلك بفضل الجهود المنسقة للحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي بأسره. |
En outre, le Gouvernement japonais travaille activement, de concert avec la société civile et la communauté internationale, à atteindre les objectifs de l'Initiative < < zéro victime > > . | UN | علاوة على ذلك، تعمل حكومة اليابان بنشاط مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي لبلوغ أهداف مبادرة عدم وقوع ضحايا على الإطلاق. |
Il est cependant encourageant de noter une mobilisation de la société civile et de la communauté internationale en leur faveur. | UN | ومع هذا، فإن مما يبعث على التشجيع ملاحظة أن المجتمع المدني والمجتمع الدولي قد شرعا في حشد الجهود لصالح الطفل. |
Malgré les critiques de la société civile et de la communauté internationale, les autorités locales ont refusé de corriger la situation. | UN | وبالرغم من الانتقادات الواردة من المجتمع المدني والمجتمع الدولي، فقد رفضت السلطات المحلية معالجة المسألة. |
Cela nécessite bien sûr une mobilisation de la société civile et de la communauté internationale autour de l'État. | UN | وهذا يقتضي بالتأكيد التفاف المجتمع المدني والمجتمع الدولي حول الدولة. |
Ce défi interpelle le personnel enseignant du pays, les parents, les organisations de la société civile et l'ensemble de la société. | UN | ويشمل هذا التحدي القوى التعليمية والآباء ومنظمات المجتمع المدني والمجتمع بأكمله على المستوى الوطني. |
5. Les mécanismes de la société civile et à assise communautaire | UN | 5- آليات المجتمع المدني والمجتمع المحلي |