"المجرمين والمساعدة" - Translation from Arabic to French

    • extradition et d'
        
    • extradition et l'
        
    • extradition et à l'
        
    • extradition et de l'
        
    • des délinquants et aider
        
    • extradition ainsi
        
    Continuer à adopter des lois afin d'établir un cadre juridique plus complet et plus efficace en matière d'extradition et d'entraide judiciaire; UN :: متابعة تطوير التشريعات لإنشاء إطار عمل أكثر تكاملا وفاعلية في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Il s'agit d'un guide complet qui aborde toutes les étapes pratiques des processus d'extradition et d'entraide judiciaire. UN ويتناول الدليل على نحو شامل جميع الخطوات العملية في عملية تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Double incrimination Lacunes juridiques et incertitudes en matière d'extradition et d'entraide judiciaire UN الثغرات وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    Le Comité souhaiterait savoir avec quels pays la Guinée a conclu des traités bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN تود اللجنة أن تعرف ما هي البلدان التي عقدت معها غينيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    C'est pourquoi elle a considéré la coopération internationale comme essentielle, notamment par les outils que sont l'extradition et l'entraide judiciaire. UN ومن ثم، فقد اعتبر التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون من خلال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، أمرا جوهريا.
    Grande qualité des bases de données pour le suivi des questions relatives à l'extradition et à l'entraide judiciaire. 2.2.3. UN ● الجودة العالية التي تتَّسم بها قواعد البيانات لتتبُّع مسائل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Les articles 9, 9 bis et 9 ter marquent un progrès considérable dans le domaine de l'extradition et de l'entraide judiciaire. UN وقال إن المواد ٩ و ٩ مكرر و ٩ ثالثا تمثل تطورا ملحوظا في مجال تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة.
    IV. Lacunes juridiques et incertitudes en matière d'extradition et d'entraide judiciaire UN رابعا- الثغرات وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    En outre, elle a contribué au règlement de certaines affaires d'extradition et d'entraide judiciaire. UN وكانت منصّة العدالة الإقليمية مفيدة أيضاً في تسوية حالات محددة لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Quels sont les pays avec lesquels Israël a conclu des accords bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire? UN مع أي البلدان دخلـت إسرائيل في معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؟
    Néanmoins, elle a fourni une liste d'États désignés aux fins d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale. UN ومع ذلك، قدمت ناميبيا قائمة بالدول التي حددتها لكي تتبادل معها تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Q : Avec quels pays le Mozambique a-t-il conclu des traités bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire? UN س: ما هي البلدان التي أبرمت معها موزامبيق اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية؟
    Elle prévoit l'application de la Convention contre le terrorisme pour justifier la demande d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وينص القانون على استخدام اتفاقية مكافحة الإرهاب كأساس لتبادل المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Sur le plan interne, la loi sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale organise la procédure en ces matières. UN وعلى الصعيد المحلي، يشكل قانون تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية الأساس للدعاوى القانونية في كل من المجالين.
    3. Réponses couvrant à la fois l'extradition et l'entraide judiciaire UN 3- الردود التي تشمل كلا من تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    Les manuels et lois types sur l'extradition et l'entraide judiciaire ont été entièrement révisés et mis à jour. UN وتم تنقيح الدليلين والقانونين النموذجيين لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتحديثهما بصفة كاملة.
    i) Projets de convention sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN `1` مشروعا اتفاقيتين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Un autre aspect de la loi concerne l'extradition et l'enquête judiciaire en matière pénale. UN وثمة مجال آخر يغطيه هذا القانون وهو مسألة تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    :: Utilisation de la Convention des Nations Unies contre la corruption comme base pour l'extradition et l'entraide judiciaire. UN استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    À titre de priorité, incorporer complètement les traités internationaux relatifs à l'extradition et à l'entraide judiciaire dans le droit botswanais. UN :: إدراج المعاهدات الدولية المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة إدراجاً تاماً في التشريعات المحلية باعتباره مسألة ذات أولوية.
    Examen de la législation relative à l'extradition et à l'entraide judiciaire. UN استعراض التشريعات المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    En outre, cette autorité centrale s'efforçait de mener chaque année des consultations régulières avec ses principaux partenaires dans les domaines de l'extradition et de l'entraide judiciaire. UN كما تسعى هذه السلطة المركزية إلى إجراء مشاورات سنوية منتظمة مع كبار شركائها في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    c) Faciliter les activités des instituts des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et aider à leur coordination; UN (ج) تيسير أنشطة معاهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمساعدة في تنسيقها؛
    Compte tenu de l'importance de l'entraide, tant bilatérale que multilatérale (notamment pour l'extradition ainsi que pour les enquêtes et la recherche des éléments de preuve), l'absence d'accords est un obstacle critique au développement d'une coopération efficace. UN وبسبب أهمية المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف )مع الاشارة بوجه خاص الى تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في التحقيق والبحث عن اﻷدلة(، فإن عدم وجود اتفاقات يعرقل على نحو خطير تطوير التعاون الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more