"المجلة الأسبوعية" - Translation from Arabic to French

    • hebdomadaire
        
    Le Gouvernement a expliqué que, à la suite du refus de l'hebdomadaire Monitor Weekly de se plier au jugement, les fonctionnaires du Ministère des impôts avaient bloqué les transactions bancaires et entamé une procédure pénale à l'encontre de M. Huseinov, rédacteur en chef et directeur de la société. UN وأفادت بأن الموظفين في وزارة جباية الضرائب أوقفوا العمليات المصرفية ورفعوا دعوى إلى المحكمة الجنائية ضد مدير الشركة ورئيس التحرير السيد حسينوف بعد أن رفضت المجلة الأسبوعية الامتثال لحكم المحكمة.
    Le 23 octobre, le tribunal correctionnel de Belgrade a infligé à l'hebdomadaire Evropljanin une amende représentant à peu près la valeur de 230 000 dollars des États—Unis. UN وفي 23 تشرين الأول/ أكتوبر قدرت محكمة بلغراد للجنح البسيطة حكماً على المجلة الأسبوعية إيفروبلايانين بدفع غرامة تقدر بحوالي 000 230 دولار أمريكي.
    D'après les informations reçues, ces menaces faisaient suite à un article publié dans l'hebdomadaire, qui établissait un lien entre un ancien gouverneur de Quintana Roo et le trafic de drogue. UN ووفقاً للمعلومات التي وردت، تتصل هذه التهديدات بمقالة نُشرت في المجلة الأسبوعية تربط بين محافظ سابق لكوينتانا رو والاتجار بالمخدرات.
    Le Centre d'information de Lisbonne a produit un article sur la situation des enfants autochtones, qui a été publié dans le magazine d'actualités hebdomadaire Semanario. UN وأصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونه مقالا عن حالة الأطفال في الشعوب الأصلية نُشرت في المجلة الأسبوعية Semanario التي تغطي أحداث الساعة.
    Selon la source, Abdel Latif Kutubi Omar, rédacteur en chef de l'hebdomadaire d'opposition AlHaq a été arrêté le 2 mars 1999 dans son bureau de Sanaa par cinq agents armés en civil et emmené à la police judiciaire pour interrogatoire. UN ويفيد المصدر بأن السيد عبد اللطيف كتبي عمر، رئيس تحرير المجلة الأسبوعية المعارضة " الحق " ، أُلقى القبض عليه في مكتبه في صنعاء خمسة من وكلاء الشرطة السرِّيين المسلحين واقتادوه إلى شعبة التحقيقات الجنائية لاستجوابه.
    Au pays de Galles, les équipes de direction des grands organismes de diffusion sont composées de femmes à 44%, la Commission de l'égalité et des droits de l'homme a constaté que seule l'émission hebdomadaire < < Golwg > > a une femme pour éditeur. UN وتشكل الإناث في فرق الإدارة العليا في الإذاعات الرئيسية في ويلز ما نسبته 44 في المائة، ووجدت لجنة المساواة وحقوق الإنسان أنه لا توجد محرِّرة سوى لدى المجلة الأسبوعية " Golwg " التي تصدر بلغة ويلز.
    Ainsi, le cheikh Tantawi, directeur de l'Institut universitaire AlAzhar, aurait fait paraître, le 19 novembre 2002, dans l'hebdomadaire islamique officiel Aqidati, un article insistant sur la prétendue authenticité des Protocoles. UN وتفيد التقارير، على سبيل المثال، أن الشيخ طنطاوي، رئيس جامعة الأزهر، نشر، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، مقالة في المجلة الأسبوعية الإسلامية الرسمية " عقيدتي " يُدّعى أنها تشدد على صحة البروتوكولات.
    90. Le 2 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant la fermeture de l'hebdomadaire Monitor Weekly basé à Bakou le 8 mai 2000. Le responsable de la revue aurait été accusé de ne pas avoir présenté de rapport financier pour le premier trimestre 2000. UN 90- وفي 2 حزيران/يونيه 2000، وجه المقرر الخاص رسالة بشأن إغلاق المجلة الأسبوعية " مونيتور ويكلي " التي يقع مقرها في باكو في 8 أيار/مايو 2000 ويزعم أنها موضع الاتهام لفشلها في تقديم تقرير مالي عن الفصل الأول لعام 2000.
    435. La presse en langue roumaine comprend un certain nombre de publications, parmi lesquelles l'hebdomadaire d'information Libertatea, les quotidiens pour les enfants et la jeunesse Bucuria copiilor et Tinrea, la revue culturelle et artistique Lumina et les journaux spécialisés Tradita et Ogledado. UN 435- ويشمل النشر باللغة الرومانية نطاقاً من المطبوعات يتراوح من المجلة الأسبوعية " Libertatea " ، وجريدتي الأطفال والشباب " Bucuria copiilor " و " Tinrea " إلى مجلـة الثقافـة والفـن " Lumina " والجريدتين المهنيتين
    Un hebdomadaire d'information. Open Subtitles أخبار المجلة الأسبوعية
    93. En réponse à la communication du Rapporteur spécial datée du 2 juin 2000, le Gouvernement a fourni le 21 juillet 2000 des informations concernant la fermeture de l'hebdomadaire Monitor Weekly qui serait liée à une décision de justice concernant une publication précédente, le Monitor, convaincue d'avoir diffamé le peuple azerbaïdjanais, son histoire et son identité nationale. UN 93- ورداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2000، أتاحت الحكومة في 21 تموز/يوليه 2000 المعلومات اللازمة بشأن إغلاق المجلة الأسبوعية " مونيتور ويكلي " مشيرة إلى أنها أغلقت نتيجة لحكم قضائي صدر في سلفها منشور بعنوان " مونيتور " (Monitor) اعتبر أنه يهين شعب أذربيجان وتاريخه وهويته الوطنية.
    1er octobre L'hebdomadaire d'Isfahan Navid—e—Esfahan a été provisoirement fermé pour " activités contraires à la sécurité du pays, publication de mensonges, agitation et promotion de groupes d'opposition " . UN 1 تشرين الأول/أكتوبر أغلقت مؤقتا المجلة الأسبوعية التي تصدر في أصفهان، " نافيد أصفهان " ، لاتهامها " بالتصرف ضد أمن البلاد ونشر أكاذيب وتشويش الرأي العام، إضافة إلى تشجيع المجموعات المعارضة " .
    Le 16 juillet, les Rapporteurs spéciaux ont envoyé un appel conjoint urgent au Gouvernement l'informant des menaces de mort reçues par Jesús Barraza Zavala, rédacteur en chef de l'hebdomadaire Pulso dans la ville de San Luis Rio Colorado, (État de Sonora). UN وفي 16 تموز/يوليه، بعثت المقررتان الخاصتان نداء عاجلاً مشتركاً إلى الحكومة تُبلغانها فيها بتهديدات بالقتل تلقاها خيسوس بارازا زافالا محرر المجلة الأسبوعية " بلسو " في مدينة سان لويس ريو كولورادو في ولاية سونورا.
    Selon un résumé du rapport Bradley publié par l'Administrateur dans l'hebdomadaire local, la majorité des habitants d'Ascension ne veulent pas être complètement séparés de Sainte-Hélène mais ils ne souhaiteraient pas qu'un nouvel organe délibérant constitue une administration subsidiaire de Sainte-Hélène. UN ويتبين من موجز لتقرير برادلي نشره المدير في المجلة الأسبوعية المحلية(20) أن غالبية سكان أسنشن لا يريدون انفصالا كاملا من سانت هيلانة، ولكنهم يخشون من أن يصبح أي محفل تشريعي جديد إدارة فرعية لسانت هيلانة.
    32. Deux journalistes d'obédience islamiste sont encore emprisonnés pour " complot islamiste " depuis 1992 : Hamadi Jebali, directeur de l'hebdomadaire Al Fajr, organe officieux du mouvement islamiste Ennahda, et Abdellah Zouari, également collaborateur d'Al Fajr, ont respectivement été condamnés à 16 ans et 11 ans de prison. UN 32- ولا يزال صحفيان مواليان للحركة الاسلامية محبوسين منذ عام 1992 بدعوى تنظيم " مؤامرة إسلامية " وهما حمادي جبالي، مدير المجلة الأسبوعية الفجر، وهي الناطق شبه الرسمي بلسان حركة النهضة الإسلامية، وعبد الله زواري، وهو من أسرة تحرير جريدة الفجر، اللذان حكم عليهما بالسجن لمدة ستة عشر عاما وأحد عشر عاما على التوالي.
    2.6 Le 15 août 2005, la requérante a demandé la reconsidération de la décision de l'ODR du 13 juin 2002, présentant de nouvelles preuves, notamment un exemplaire de l'hebdomadaire Courrier d'Afrique, dans lequel deux articles avaient été publiés, qui, selon elle, établissent qu'elle est recherchée par les services de sécurité en RDC pour son soutien à un groupe d'opposition. UN 2-6 وفي 15 آب/أغسطس 2005، طلبت صاحبة الشكوى إعادة النظر في قرار المكتب الاتحادي السويسري لشؤون اللاجئين المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، في ضوء أدلة جديدة قدمتها بما في ذلك نسخة من المجلة الأسبوعية() " Le Courrier d ' Afrique " (لوكورييه دافريك) التي نشرت مقالين يثبتان، على حد زعمها، أن أجهزة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية تبحث عنها بتهمة دعم مجموعة معارضة.
    2.6 Le 15 août 2005, la requérante a demandé la reconsidération de la décision de l'ODR du 13 juin 2002, faisant valoir de nouvelles preuves, notamment un exemplaire de l'hebdomadaire Le Courrier d'Afrique, dans lequel deux articles avaient été publiés, qui, selon elle, établissent qu'elle est recherchée par les services de sécurité en RDC pour son soutien à un groupe d'opposition. UN 2-6 وفي 15 آب/أغسطس 2005، طلبت صاحبة الشكوى إعادة النظر في قرار المكتب الاتحادي السويسري لشؤون اللاجئين المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، في ضوء أدلة جديدة قدمتها بما في ذلك نسخة من المجلة الأسبوعية() " Le Courrier d ' Afrique " (لوكورييه دافريك) التي نشرت مقالين يثبتان، على حد زعمها، أن أجهزة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية تبحث عنها بتهمة دعم مجموعة معارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more