journal officiel 26/2002, volume A) | UN | الجريدة الرسمية، العدد 26/2002، المجلد ألف) |
- Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ratifié aux termes de la Loi n° 2462/97 (journal officiel 25/97, volume A') ; | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي صادقت عليه اليونان بموجب القانون رقم 2462/97 (الجريدة الرسمية، العدد 25/97، المجلد ألف)؛ |
- Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par la Loi n° 2101/92 (journal officiel 192/92, volume A') ; | UN | الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، التي صادقت عليها اليونان بموجب القانون رقم 2101/92 (الجريدة الرسمية، العدد 192/92، المجلد ألف)؛ |
- Convention OIT n° 103 sur la protection de la maternité (1952), ratifiée aux termes de la Loi n° 1302/82 (journal officiel 133/82, volume A') ; et, | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية لحماية الأمومة (1952) (رقم 103) التي صادقت عليها اليونان بموجب القانون رقم 1302/82 (الجريدة الرسمية، العدد 133/82، المجلد ألف)؛ |
- Convention OIT n° 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi (1973), ratifiée par la Loi n° 1182/81 (journal officiel 193/81, volume A'). | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية للسن الأدنى للعمل لعام 1973 (رقم 138) التي صادقت عليها اليونان بموجب القانون رقم 1182/81 (الجريدة الرسمية، العدد 193/81، المجلد ألف). |
- Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ratifiée par la Loi n° 1342/83 (journal officiel 39/83, volume A') ; | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صادقت عليها اليونان بموجب القانون رقم 1342/83 (الجريدة الرسمية، العدد 39/83، المجلد ألف)؛ |
Le 2 mars 1982, la Grèce a signé la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. La Grèce a ratifié la Convention en promulguant la loi 1342 au Journal officiel de la République hellénique, volume A 39, le 30 mars 1983, loi entrée en vigueur le 30 avril 1983. | UN | وفي 2 آذار/مارس 1982 وقَّعت اليونان اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار منظمة الأمم المتحدة، ثم صدَّقت اليونان على الاتفاقية من خلال إصدار القانون 1342، الجريدة الرسمية للجمهورية الهيلينية، المجلد ألف 39 في 30 آذار/مارس 1983 وقد دخلت حيِّز النفاذ في 30 نيسان/أبريل 1983. |
232. Le programme actuel est entré en vigueur en application de l'article 63 de la Loi n° 1892/1990 (journal officiel 101/90, volume A') et de l'article 39 de la Loi n° 2459/97 (journal officiel 17, volume A') ; il est appliqué par l'OGA (Fonds rural de sécurité sociale). | UN | 232- بدأ تطبيق البرنامج الحالي بموجب المادة 63 من القانون رقم 1892/1990 (الجريدة الرسمية، العدد 101/90، المجلد ألف) والمادة 39 من القانون رقم 2459/97 (الجريدة الرسمية، العدد 17، المجلد ألف)، ويقوم بتنفيذه صندوق الضمان الاجتماعي لسكان الريف. |
Les Centres pédiatriques de soins : (Loi n° 2851/22, journal officiel 114, volume A'; Décret présidentiel n° 273/73, journal officiel 81, volume A ; Loi n° 1431/84, journal officiel 46, volume A ; et Décision ministérielle F2B/OIK 8291/84, journal officiel 860, volume B). | UN | (أ) مراكز الرعاية للأطفال (القانون رقم 2851/22، الجريدة الرسمية، العدد 114، المجلد ألف)، المرسوم الرئاسي رقم 273/73، الجريدة الرسمية، العدد 81، المجلد ألف، القانون رقم 1431/84، الجريدة الرسمية، العدد 46، المجلد ألف، والقرار الوزاري F2B/OIK 8291/84، الجريدة الرسمية، العدد 860، المجلد باء). |
b) Les institutions religieuses et autres institutions privées : Quarante-sept institutions et sociétés de ce type (Loi n° 111/72, journal officiel 23, volume A et Loi n° 2039/39, journal officiel 455, volume A) offrent une protection à 1500 enfants. | UN | (ب) الكنائس وغيرها من مؤسسات خاصة متنوعة: هناك 47 مؤسسة تقدم الحماية إلى 500 1 طفل. وهي تعمل كمؤسسات أو جمعيات (القانون رقم 111/72، الجريدة الرسمية، العدد 23، المجلد ألف والقانون رقم 2039/39، الجريدة الرسمية، العدد 466، المجلد ألف). |
Le montant de base (141,46 euros par mois) est rehaussé dans le cas des personnes mariées dont le conjoint est vivant (144,38 euros) et pour les parents d'un enfant âgé de moins de 18 ans (147,31 euros) (Loi n° 128/82 (journal officiel 128/82, volume A') et paragraphe 13 de l'article 20 de la Loi n° 2556/97 (journal officiel 270/97, volume A')). | UN | وتبلغ هذه الإعانة 141.46 من اليوروات شهريا، وتزداد قيمتها إما في حالة وجود زوج/زوجة (144.38 من اليوروات) أو في حالة وجود طفل يقل عمره عن 18 عاماً (147.31 من اليوروات) (القانون رقم 128/8 (الجريدة الرسمية، العدد 128/82، المجلد ألف، والفقرة 13 من المادة 20 من القانون رقم 2565/97 (الجريدة الرسمية، العدد 270/97، المجلد ألف). |
Ces centres proposent aux enfants, après la journée d'école, des jeux d'équipe, des ateliers de création artisanale, etc. (Décision ministérielle PIB/GP OIK 14951/2001, journal officiel 1397/2001, volume A). | UN | وتقدم هذه المراكز الترفيه إلى الأطفال بعد الدوام الدراسي وبعد توزيعهم على فرق مؤلفة من مجموعات للقيام بأعمال حرفية ... لخ. (القرار الوزاري PIB/GP OIK 14951/2001، الجريد الرسمية، العدد 1397/2001، المجلد ألف). |