:: Assistance technique fournie au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire concernant la mise en place du programme de juges itinérants | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للسلطة القضائية بشأن تنفيذ برنامج ' ' القضاة الجوالين`` |
En outre, le Maroc s'était, pour la première fois, doté d'une autorité judiciaire présidée par le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire. | UN | ولأول مرة أيضاً، أصبح للمغرب سلطة قضائية يرأسها المجلس الأعلى للسلطة القضائية. |
Certification et affectation par le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire de 350 magistrats en activité, selon leurs qualifications, leur moralité et leurs compétences | UN | مصادقة المجلس الأعلى للسلطة القضائية على مؤهلات وأخلاق وكفاءة 350 قاضيا من القضاة الحاليين وتعيينهم |
Il regrette l'absence d'information précise sur la stratégie et les travaux entrepris par le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire et les juges pour traiter efficacement la question de la détention provisoire prolongée. | UN | وتأسف للافتقار إلى معلومات محددة عن استراتيجية المجلس الأعلى للسلطة القضائية والأعمال التي يضطلع بها المجلس والقضاة من أجل التصدي بفعالية لمسألة طولة مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
Les magistrats du siège sont nommés par le Roi sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature, lequel veille à l'application des garanties qui leur sont accordées. | UN | ويعين القضاة من طرف الملك، باقتراح من المجلس الأعلى للسلطة القضائية الذي يتولى السهر على تطبيق الضمانات الممنوحة لهم. |
:: Assistance technique au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, notamment au moyen du renforcement des capacités, en vue de son bon fonctionnement et de l'exécution des activités qu'il mène en sa qualité d'organe de contrôle et d'organe disciplinaire, y compris pour ce qui est de la certification des magistrats en activité et de l'Inspection judiciaire | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للسلطة القضائية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات، في عمله وأنشطته كهيئة رقابية وتأديبية، بما في ذلك إقرار القضاة الحاليين وإقرار هيئة فنية للتفتيش القضائي |
:: Assistance technique au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire (Ministère de la justice) concernant la mise en place du programme relatif à l'institution de juges itinérants | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل/المجلس الأعلى للسلطة القضائية بشأن تنفيذ برنامج ' ' القضاة الجوالين`` |
Le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire n'a pu être mis en place pendant la période considérée. La procédure de sélection de 8 membres du Conseil supérieur est achevée mais la nomination d'un Président de la Cour suprême par le Président reste en suspens. | UN | لم ينشأ المجلس الأعلى للسلطة القضائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالرغم من أن عملية التحقق من أوراق ثمانية أعضاء في المجلس الأعلى، قد أكملت، ما زالت مسألة قيام رئيس الجمهورية بتسمية من سيشغل منصف رئيس المحكمة العليا معلقة |
Assistance technique fournie au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, notamment au moyen d'un séminaire de renforcement des capacités qui portera sur son fonctionnement et ses activités, notamment la certification des magistrats en activité, ainsi que sur l'autorité du Conseil pour faire appliquer des mesures disciplinaires | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للسلطة القضائية، بطرق منها عقد حلقة دراسية لبناء القدرات تتناول عمله وأنشطته، بما في ذلك إقرار القضاة الحاليين، وسلطة المجلس في إنفاذ التدابير التأديبية |
:: Assistance technique fournie au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, notamment au moyen d'un séminaire de renforcement des capacités qui portera sur son fonctionnement et ses activités, notamment la certification des magistrats en activité, ainsi que sur l'autorité du Conseil pour faire appliquer des mesures disciplinaires | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للسلطة القضائية، بوسائل منها تنظيم حلقة دراسية لبناء القدرات تتناول عمله وأنشطته، بما في ذلك إقرار القضاة الحاليين وسلطته في مجال إنفاذ التدابير التأديبية |
De ce fait, le Conseil supérieur du pouvoir Judiciaire, garant de l'indépendance de la justice, sera bientôt complété. (88.99 et 88.100) | UN | ونتيجة لذلك، سيستكمل عدد أعضاء المجلس الأعلى للسلطة القضائية، الذي يكفل استقلال القضاء، في وقت قريب. (88-99 و88-100) |
De plus, trois lois avaient été votées par le Parlement en 2007: l'une portant création du Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, l'autre portant statut de la magistrature et la dernière relative à l'École de la magistrature. | UN | وفضلاً عن ذلك، صادق البرلمان في عام 2007، على ثلاثة قوانين يتعلق أحدها بإنشاء المجلس الأعلى للسلطة القضائية والآخر بمركز القضاة والثالث بمدرسة القضاة. |
Un nouveau Président de la Cour de Cassation sera nommé incessamment en vue de rendre pleinement opérationnel le Conseil supérieur du pouvoir Judiciaire qui aura la charge de superviser le fonctionnement de l'appareil judicaire. | UN | وسيتم تعيين رئيس جديد لمحكمة النقض في المستقبل المنظور بهدف تفعيل المجلس الأعلى للسلطة القضائية الذي سيُعنى بالإشراف على أداء جهاز القضاء. |
Certification et affectation par le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire de 350 magistrats en activité, selon leurs qualifications, leur sens de la déontologie et leurs compétences | UN | إقرار 350 قاضيا من القضاة الحاليين وانتدابهم من قبل المجلس الأعلى للسلطة القضائية في سلك القضاء وفقا لمؤهلاتهم وأخلاقياتهم وكفاءاتهم |
Assistance technique au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, notamment au moyen du renforcement des capacités, en vue de son bon fonctionnement et de l'exécution des activités qu'il mène en sa qualité d'organe de contrôle et d'organe disciplinaire, y compris pour ce qui est de la certification des magistrats en activité et de l'Inspection judiciaire | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للسلطة القضائية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات، في عمله وأنشطته كهيئة رقابية وتأديبية، بما في ذلك إقرار القضاة الحاليين وإقرار هيئة فنية للتفتيش القضائي |
Assistance technique au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire (Ministère de la justice) concernant la mise en place du programme relatif à l'institution de juges itinérants | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل/المجلس الأعلى للسلطة القضائية بشأن تنفيذ برنامج القضاة الجوالين |
Le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, organe indispensable chargé de garantir le bon fonctionnement et l'indépendance du pouvoir judiciaire, sera mis en place dès que ses membres auront été approuvés par le Ministère de la justice et de la sécurité publique. | UN | وسيفتتح المجلس الأعلى للسلطة القضائية حالما تفرغ وزارة العدل والأمن العام من فحص ملفات أعضائه، وهو أمر بالغ الأهمية لاستقلال الجهاز القضائي وأدائه لوظيفته بصورة ملائمة. |
Le Groupe est aussi conscient du fait que le bon fonctionnement de ces organes, en particulier du Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, dépend de l'efficacité des services chargés d'en assurer l'administration et le secrétariat. | UN | ويدرك الفريق أيضا أن أداء هذه الهيئات لوظائفها بطريقة سليمة، وخاصة المجلس الأعلى للسلطة القضائية، يقتضي دعما فعالا من الخدمات الإدارية وخدمات السكرتارية. |
2.3.3 Certification et affectation par le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire de 350 magistrats en activité, selon leurs qualifications, leur sens de la déontologie et leurs compétences | UN | 2-3-3 إقرار 350 قاضيا من القضاة الحاليين وانتدابهم من قبل المجلس الأعلى للسلطة القضائية في سلك القضاء وفقا لمؤهلاتهم وأخلاقياتهم وكفاءاتهم |
:: De porter à la connaissance du Conseil supérieur de la magistrature des données d'expérience se rapportant à ses fonctions, dans le cadre de la formation professionnelle continue; | UN | :: عرض تجارب مماثلة على موظفي المجلس الأعلى للسلطة القضائية كجزء من تطورهم المهني المستمر؛ |