"المجلس الاستشاري للخدمة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif de la fonction publique
        
    • du Comité consultatif de la fonction publique
        
    • CCFPI
        
    Au paragraphe 4 de son rapport, le Comité consultatif de la fonction publique internationale notait ce qui suit : UN وكما ذكر في الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، فإن:
    Au paragraphe 4 de son rapport, le Comité consultatif de la fonction publique internationale notait ce qui suit : UN وكما ذكر في الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، فإن:
    La notion centrale de conduite conforme au statut de fonctionnaire international a été examinée en 1954 par le Comité consultatif de la fonction publique internationale, qui a fait observer à cette occasion que : UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ١٩٥٤ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظفين المدنيين الدوليين. ولاحظ المجلس الاستشاري ما يلي:
    Statut du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale (1954) UN مركز تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ٤٥٩١
    Rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale UN تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية
    L’Organisation des Nations Unies examinerait toute révision des normes du CCFPI sous cet angle. UN وستقوم اﻷمم المتحدة على ضوء ذلك بدراسة أي تنقيح لمعايير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Parmi les changements intervenus depuis l’établissement du rapport, on notera la disparition de l’organe qui l’a rédigé, le Comité consultatif de la fonction publique internationale (CCFPI), qui a été remplacé en 1975 par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN وأحد التغييرات التي حصلت هو أن الهيئة التي صاغت التقرير، أي المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، لم تعد موجودة، إذ حلت محلها في عام ١٩٧٥ لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le principe fondamental d'un comportement qui sied à un fonctionnaire international a été examiné par le Comité consultatif de la fonction publique internationale en 1954. UN وقد جرى النظر في الفكرة الأساسية للسلوك الذي يليق بالموظف في الخدمة المدنية الدولية من قبل المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام 1954.
    Un code applicable à l'ensemble du système des Nations Unies vient d'être mis à jour par le Comité consultatif de la fonction publique internationale et sera bientôt porté à l'attention de tous les membres du personnel. UN وسيوجه انتباه جميع الموظفين قريبا إلى مدونة قواعد أخلاقية على نطاق منظومة الأمم المتحدة قام المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لتوه باستكمالها.
    Au paragraphe 8 de son rapport, le Comité consultatif de la fonction publique internationale indiquait ce qui suit : UN وقد لاحظ المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في تقريره )الفقرة ٨( ما يلي:
    Le présent rapport intitulé «Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux» a été établi par le Comité consultatif de la fonction publique internationale (CCFPI) en 1954, à la demande du Comité administratif de coordination (CAC). UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    le Comité consultatif de la fonction publique internationale a examiné, sur la demande des chefs des secrétariats de l’Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées, la question des normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN تمهيد ١ - بناء على طلب الرؤساء التنفيذيين لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، نظر المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في مسألة معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    Il était extrêmement favorable à l’examen de deux des questions sur lesquelles le secrétariat de la CFPI avait suggéré que la Commission fasse principalement porter son attention, à savoir le classement des emplois et la mise à jour des normes de conduite formulées par le Comité consultatif de la fonction publique internationale en 1954. UN وأعرب عن تأييد اللجنة الاستشارية الشديد ﻹيلاء الاهتمام لاثنين من المجالات التي اقترحت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تركز عليها اللجنة في المستقبل، وهما تصنيف الوظائف واستكمال معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٤.
    Statut du rapport du Comité consultatif de la fonction publique internationale 1954 UN مركز تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ٩٥٤١
    Rapport du Comité consultatif de la fonction publique UN تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية
    Parmi les faits survenus depuis la rédaction du document, il faut mentionner la dissolution du Comité consultatif de la fonction publique internationale, auquel la Commission de la fonction publique internationale a succédé en 1975. UN وأحد التغييرات التي حصلت هو أن الهيئة التي صاغت التقرير، أي المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، لم تعد موجودة، إذ حلت محلها في عام ١٩٧٥ لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    L'examen et l'actualisation du rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale ont été amorcés à la lumière de l'expérience acquise dans son application par l'Organisation des Nations Unies au cours des 40 dernières années et en prévision des nouveaux défis que devra relever l'Organisation à l'avenir. UN وتتم حاليا دراسة واستكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، على ضوء الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة في مجال تطبيقه على مدى السنوات اﻟ ٤٠ الماضية وتوقعا للتحديات التي ستواجهها المنظمة في المستقبل.
    1. Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux La Commission de la fonction publique internationale a décidé en 1998 de mettre à jour, en consultation avec les organisations participantes, le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé < < Les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > . UN 11 - في عام 1998، قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية استكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 1954 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، بالتشاور مع المنظمات المشاركة.
    4. Souligne que l'alinéa b du nouvel article 1.2 du Statut du personnel doit être appliqué en tenant compte également de la définition de l'intégrité qui figure dans le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, conformément au paragraphe 28 des observations de la Commission de la fonction publique internationale3; UN ٤ - تؤكد على أن تنفيذ البند الجديد ١-٢ )ب( من النظام اﻷساسي للموظفين ينبغي أن يراعي أيضا تعريف النزاهة الوارد في تقرير عام ١٩٥٤ الصادر عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية والمعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، وذلك وفقا للفقرة ٢٨ من تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية)٣(؛
    Seules les normes de conduite élaborées par le CCFPI étaient applicables à toutes les organisations. UN ولا ينطبق على جميع المنظمات إلا معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Dans sa demande, l'Assemblée générale avait souligné la nécessité de mettre à jour les normes de conduite élaborées par le CCFPI en 1954. UN وقد أكد طلب الجمعية العامة الحاجة إلى تحديث معايير السلوك التي أعدها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more