Vingt-sept projets ont finalement été approuvés par le Conseil consultatif du Fonds et présentés à la Fondation. | UN | وحظي ٢٧ اقتراحا منها بموافقة المجلس الاستشاري للصندوق لكي تنظر فيها المؤسسة. |
À la suite de cet examen, le Conseil consultatif du Fonds a recommandé une liste de projets, puis les missions permanentes des États Membres dans lesquels ces projets allaient avoir lieu ont été informées. | UN | وعلى أساس هذا الاستعراض، أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بقائمة تصفية للمشاريع، أخطر بها الصندوق بعد ذلك البعثات الدائمة للدول الأعضاء التي ستُنفذ فيها المشاريع المدرجة في القائمة. |
le Conseil consultatif du Fonds a recommandé 125 propositions au Secrétaire général, lequel a approuvé un montant total de 35 millions de dollars pour financer les initiatives recommandées. | UN | وقد أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بـ 125 مبادرة تبلغ التكاليف الإجمالية لمشاريعها 35 مليون دولار، ووافق عليها الأمين العام في وقت لاحق. |
Pour démontrer l'intérêt qu'elle attache à cette question, la Hongrie a été l'un des premiers membres du Conseil consultatif du Fonds. | UN | وإقراراً بإخلاصنا العميق لهذه القضية، كانت هنغاريا من أول الأعضاء في المجلس الاستشاري للصندوق. |
le Conseil consultatif du FNUPI en a été informé, en attendant l'avis du Bureau des affaires juridiques. A. Santé à travers le monde, en particulier santé des enfants | UN | وقد أُطلع المجلس الاستشاري للصندوق على الوضع الراهن وينتظر ورود التوجيهات من مكتب الشؤون القانونية. |
Le Conseil d'administration du Fonds a ainsi établi un portefeuille de projets que le Secrétaire général a approuvés. | UN | وقد أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بحافظة مشاريع أقرها الأمين العام. |
Le Comité note que le Conseil consultatif du Fonds a tenu quatre séances depuis le 27 avril 1998. | UN | تلاحظ اللجنة أن المجلس الاستشاري للصندوق قد عقد أربعة اجتماعات في الفترة من ٧٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١ حتى تاريخه. |
Le Comité consultatif note que le Conseil consultatif du Fonds a tenu quatre séances depuis le 27 avril 1998. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس الاستشاري للصندوق قد عقد أربعة اجتماعات في الفترة من 27 نيسان/أبريل 1998 حتى تاريخه. |
À la suite de cet examen, le Conseil consultatif du Fonds a recommandé une liste de projets, puis les missions permanentes des États Membres dans lesquels ces projets allaient avoir lieu ont été informées. | UN | وعلى أساس هذا الاستعراض، أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بقائمة تصفية للمشاريع، تولى الصندوق بعد ذلك إبلاغها إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء التي ستُنفذ فيها المشاريع المدرجة في القائمة. |
Les dépenses imputées sur le fonds d'affectation spéciale du Tribunal sont engagées sur la base des plans de dépenses d'appui que recommande le Conseil consultatif du Fonds et qu'approuve ensuite le Contrôleur, par le biais d'avis d'allocation de crédits. | UN | ويتحمل الصندوق الاستئماني للمحكمة النفقات على أساس خطط التكاليف التي يوصي بها المجلس الاستشاري للصندوق الاستئماني للمحكمة ويوافق عليها لاحقا المراقب المالي من خلال إصدار إشعار بالمخصصات. |
À la suite de cet examen, le Conseil consultatif du Fonds a recommandé une liste de projets, puis les missions permanentes des États Membres dans lesquels ces projets allaient avoir lieu ont été informées. | UN | وعلى أساس هذا الاستعراض، أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بقائمة تصفية للمشاريع، وبعد ذلك قام الصندوق بإشعار البعثات الدائمة للدول الأعضاء التي ستُنفذ المشاريع المدرجة في القائمة فيها بذلك. |
À la suite de cet examen, le Conseil consultatif du Fonds a recommandé une liste de projets, puis les missions permanentes des États Membres dans lesquels ces projets allaient avoir lieu ont été informées. | UN | وعلى أساس هذا الاستعراض، أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بقائمة تصفية للمشاريع، وبعد ذلك قام الصندوق بإشعار البعثات الدائمة للدول الأعضاء التي ستُنفذ المشاريع المدرجة في القائمة فيها بذلك. |
le Conseil consultatif du Fonds est présidé par la Vice-Secrétaire générale et comprend le Président du Conseil économique et social, le Président de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale, plusieurs hauts fonctionnaires du système des Nations Unies et hauts responsables des fondations Ford et Rockefeller ainsi que le Directeur exécutif du Fonds. | UN | ويرأس نائب الأمين العام المجلس الاستشاري للصندوق الذي يضم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس اللجنة الثانية للجمعية العامة، وعدد من كبار موظفي منظومة الأمم المتحدة وكبار موظفي مؤسستي فورد وركفلر وكذلك المدير التنفيذي للصندوق. |
Le 13 juin 2002, le Conseil consultatif du Fonds a examiné ces propositions et décidé d'en recommander 21 au Conseil d'administration de la Fondation pour les Nations Unies. Lors de la réunion qu'il a tenue du 18 au 21 juillet 2002, ce dernier a approuvé 17 subventions d'un montant total de 25,6 millions de dollars. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه 2002، استعرض المجلس الاستشاري للصندوق المقترحات وأيد 21 منها للتوصية بها إلى مجلس مديري صندوق الأمم المتحدة وخلال اجتماعه بين 15 و 21 تموز/يوليه أعلن مجلس المديرين موافقته على 17 منحة بلغ مجموعها 25.6 مليون دولار. |
Le Secrétaire général a pris la parole à cette occasion, de même que deux membres du Conseil consultatif du Fonds et des représentants de la société civile qui ont rendu compte de projets sur le terrain. | UN | ووجه الأمين العام خطابا إلى المشاركين في ذلك الحدث الخاص، واستُمع إلى كلمات ألقاها عضوان من المجلس الاستشاري للصندوق وأعضاء المجتمع المدني تناولت مشاريع الصندوق في الميدان. |
Elle est membre du Comité technique national sur la Convention, du Comité national d'examen des lois discriminatoires contre les femmes; du Conseil consultatif du Fonds mondial pour les femmes; et de l'équipe de la justice sexuelle de la CPI. | UN | والسيدة تيودورا عضوة في اللجنة الفنية الوطنية المعنية بالاتفاقية، وفي اللجنة الوطنية المعنية باستعراض القوانين التمييزية ضد المرأة، وفي المجلس الاستشاري للصندوق العالمي للمرأة، وفي فريق المحكمة الجنائية الدولية المعني بالشؤون الجنسانية. |
En 2007, le Fonds a continué de recueillir des rapports intérimaires à mi-parcours sur les projets qui avaient été financés dans le cadre du premier appel à propositions et il a fait rapport sur les résultats obtenus aux membres du Conseil consultatif du Fonds. | UN | 54 - وفي عام 2007، واصل الصندوق جمع تقارير منتصف العام عن المشاريع التي تمت تمويلها في إطار الجولة الأولى وقدم تقريرا إلى أعضاء المجلس الاستشاري للصندوق عن المنجزات. |
Les activités du Fonds sont supervisées par le Conseil consultatif du FNUPI qui est présidé par le Vice-Secrétaire général. | UN | ويشرف على عمل الصندوق المجلس الاستشاري للصندوق الذي يرأسه نائب الأمين العام. |
Les activités du Fonds sont supervisées par le Conseil consultatif du FNUPI, qui est présidé par le Vice-Secrétaire général. | UN | ويشرف على عمل الصندوق المجلس الاستشاري للصندوق الذي يرأسه نائب الأمين العام. |
En 2005, le Conseil consultatif du FNUPI et le Conseil d'administration de la Fondation pour les Nations Unies ont approuvé la phase VIII du projet intitulé < < Renforcement des services de vaccination par le biais de la lutte contre la rougeole en Afrique > > pour un montant total de 26,4 millions de dollars. | UN | 9 - وفي سنة 2005، وافق المجلس الاستشاري للصندوق ومجلس إدارة مؤسسة الأمم المتحدة على المرحلة الثامنة للمشرع المعنون ' ' تعزيز خدمات التحصين عن طريق مكافحة الحصبة في أفريقيا`` البالغ مجموعها 26.4 مليون دولار. |
Le Conseil d'administration du Fonds a ainsi établi un portefeuille de projets que le Secrétaire général a approuvés. | UN | وأوصى المجلس الاستشاري للصندوق بحافظة مشاريع وافق عليها الأمين العام. |
Mme Udo (Nigéria) souhaiterait recevoir des informations sur les projets financés par la Fondation pour les Nations Unies pendant la période 2005-2006 et savoir à quelle fréquence la composition du Conseil consultatif du FNUPI change. | UN | 88 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت إن وفد بلدها يرحب بالمعلومات المتعلقة بقيام مؤسسة الأمم المتحدة بتمويل المشاريع للفترة 2005-2006. وإنها تريد أيضا أن تعرف عدد المرات التي يتغير فيها تكوين المجلس الاستشاري للصندوق. |