"المجلس الاقليمي" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil régional
        
    • regional Council
        
    • le Conseil régional
        
    La porte-parole du Conseil régional de Goush Katif a déclaré que le Conseil avait dores et déjà créé plusieurs comités dans le but d'absorber les nouveaux colons. UN وصرحت الناطقة باسم المجلس الاقليمي لغوش قطيف أن المجلس قد أنشأ بالفعل عدة لجان لاستيعاب المستوطنين الجدد.
    2. Les membres du Conseil régional des représentants de la population de la Région sont des personnes qui remplissent les conditions d'éligibilité aux fonctions de membre. UN ٢ - ينتخب أعضاء المجلس الاقليمي ممثلي الشعب في اﻹقليم من بين اﻷشخاص الذين تنطبق عليهم الشروط التي تؤهلهم لعضوية المجلس.
    Un grand nombre de ces homicides n’ont toujours pas été élucidés, comme l’assassinat par des tueurs à gages, en mai 1994, de Yesid Bocanegra Martínez, dirigeant du Conseil régional autochtone de Tolima (CRIT). UN ولم يلق الضوء حتى اﻵن على الكثير من عمليات الاغتيال هذه ومنها اغتيال زعيم المجلس الاقليمي للسكان اﻷصليين في توليما، السيد ياسيد بوكانيغرا مارتينيس على يد قتلة مأجورين في أيار/مايو ٤٩٩١.
    La Chambre de commerce et d'industrie du Zimbabwe a été un des artisans les plus actifs de la création de la Chambre de commerce et d'industrie de la ZEP et du Conseil régional d'affaires de la SADC. UN وساهمت غرفة التجارة والصناعة في زمبابوي مساهمة نشطة في انشاء غرفة التجارة والصناعة التابعة لمنطقة التبادلات التفضيلية لدول أفريقيا الشرقية والجنوبية، وإنشاء المجلس الاقليمي لﻷعمال التجارية التابع لمجموعة تنمية أفريقيا الجنوبية.
    regional Council on Human Rights in Asia 7 UN ألف- المجلس الاقليمي المعني بحقوق اﻹنسان في آسيا٦
    le Conseil régional des représentants de la population UN المجلس الاقليمي لممثلي الشعب في إقليم
    416. Le 30 août, des dirigeants du Conseil régional du Golan ont révélé que rien qu'au cours des deux derniers mois écoulés, 120 familles juives étaient arrivées dans les moshavim et kibboutzim existant sur les hauteurs du Golan. UN ٤١٦ - في ٣٠ آب/أغسطس، كشف مسؤولو المجلس الاقليمي للجولان عن وصول ١٢٠ أسرة يهودية الى الموشافات والكيبوتزات القائمة في مرتفعات الجولان في الشهرين السابقين وحدهما.
    10. M. Abdelaziz Saâdi, Président du Conseil régional de Marrakech, a transmis les vœux formés par le Roi du Maroc, S. M. Mohammed VI, pour la réussite de la Conférence, et a noté que la septième session offrait une occasion historique, compte tenu des enjeux scientifiques et politiques, d'accomplir des progrès importants propres à faciliter l'adoption de mesures efficaces pour contrer l'évolution climatique. UN 10- نقل السيد عبد العزيز سعدي، رئيس المجلس الاقليمي لمراكش، أطيب تمنيات جلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب، بالنجاح للمؤتمر، وقال إن الدورة السابعة تتيح فرصة تاريخية لاحراز تقدم كبير في سبيل تيسير التصدي بفعالية لتغير المناخ نظراً لطابع القضايا العلمي والسياسي.
    401. Le 21 novembre 1994, il a été signalé que le chef du Conseil régional de la côte de Gaza avait déclaré que les FDI n'étaient pas responsables de l'incident qui s'était produit à l'embranchement de Netzarim; il fallait incriminer le Gouvernement qui leur avait donné l'ordre de quitter leur poste lorsque les FDI s'étaient trouvées confrontées à des émeutiers et a laissé la police UN ٤٠١ - وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أشارت اﻷنباء الى أن رئيس المجلس الاقليمي لساحل غزة صرح بأن مشكلة مخفر جيش الدفاع الاسرائيلي الكائن عند تقاطع نتساريم لا تتعلق بجيش الدفاع الاسرائيلي ولكن بالحكومة التي أمرت الجنود بمغادرة مخفرهم في مواجهة الغوغاء وتركت الشرطة الفلسطينية تتصرف في اﻷمر.
    Zvi Hendel, Président du Conseil régional des colonies de peuplement sur le littoral de Gaza a donné pour instruction aux colons de tirer " même si leur vie n'était pas en danger " . UN ونصحهم تسفاي هندل، رئيس المجلس الاقليمي لمستوطنات ساحل غزة باستخدام اﻷسلحة النارية " حتى لو لم تكن حياة الشخص منهم مهددة " .
    Un appui et des services fonctionnels seront fournis à la neuvième session de la Conférence des ministres et des responsables de la planification des pays d'Amérique latine et des Caraïbes Prioritaire. , ainsi qu'aux réunions du Conseil régional de la planification et de son Bureau. UN وسيقدم الدعم الفني والخدمات الفنية لاجتماعات المؤتمر التاسع لوزراء التخطيط ورؤساء أجهزة التخطيط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي* وكذلك لاجتماعات المجلس الاقليمي للتخطيط واجتماعات من يتولون رئاسته.
    Un appui et des services fonctionnels seront fournis à la neuvième session de la Conférence des ministres et des responsables de la planification des pays d'Amérique latine et des Caraïbes*, ainsi qu'aux réunions du Conseil régional de la planification et de son Bureau. UN وسيقدم الدعم الفني والخدمات الفنية لاجتماعات المؤتمر التاسع لوزراء التخطيط ورؤساء أجهزة التخطيط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي* وكذلك لاجتماعات المجلس الاقليمي للتخطيط واجتماعات من يتولون رئاسته.
    Des services fonctionnels et techniques seront fournis aux réunions du Conseil régional de la planification de l'ILPES et de son bureau (2) et à la dixième Conférence des ministres et des responsables de la planification d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ستقدم الخدمات الفنية والتقنية الى اجتماعات المجلس الاقليمي للتخطيط التابع لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات هيئة رئاسته )٢(؛ والى المؤتمر العاشر لوزراء ورؤساء أجهزة التخطيط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Des services fonctionnels et techniques seront fournis aux réunions du Conseil régional de la planification de l'ILPES et de son bureau (2); et à la dixième Conférence des ministres et des responsables de la planification d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ستقدم الخدمات الفنية والتقنية الى اجتماعات المجلس الاقليمي للتخطيط التابع لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات هيئة رئاسته )٢(؛ والى المؤتمر العاشر لوزراء ورؤساء أجهزة التخطيط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    523. Le 31 janvier 1993, un porte-parole du Conseil régional de la côte de Gaza a annoncé que la colonie de Moshav Ganai Tal, dans le district de Gaza, où deux soldats avaient été tués le 30 janvier 1993, serait agrandie à la suite de cette attaque en déplaçant sa palissade vers le sud, ce qui donnerait aux colons 110 dunams de terres supplémentaires près des serres. UN ٥٢٣ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، أعلن متكلم باسم المجلس الاقليمي لشاطئ غزة، أن مستوطنة موشــاز غناي طال، في منطقــة غزة، والتي قتل فيها جنديان اسرائيليان في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، سيتم توسيعها ردا على ذلك الهجوم، وذلك بنقل سياجها أكثر في اتجاه الجنوب، مما يعطي المستوطنة مائة دونم اضافية من الاراضي بالقرب من الدفيئات.
    regional Council on Human Rights in Asia UN ألف - المجلس الاقليمي المعني بحقوق اﻹنسان في آسيا
    le Conseil régional comprend 27 membres élus dans le cadre des circonscriptions territoriales et neuf représentants élus par les neuf conseils de district des nouveaux territoires. UN ويتألف المجلس الاقليمي من ٧٢ عضوا تنتخبهم الدوائر الانتخابية الجغرافية وتسعة أعضاء تمثيليين تنتخبهم مجالس اﻷقاليم الجديدة المحلية التسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more