"المجلس الدائمين" - Translation from Arabic to French

    • permanents du Conseil
        
    • permanent du Conseil
        
    Je veux parler de la perception différente qu'ont parfois certains membres permanents du Conseil et ceux qui ne le sont pas sur certaines questions de procédure. UN وأقصد بذلك التباين الــذي يظهر أحيانا في تفسير أعضاء المجلس الدائمين وأعضائــه غير الدائميــن لبعض المسائــل اﻹجرائيـة.
    C'est également la première fois que tous les membres permanents du Conseil ont participé à un débat devant la Cour. UN وهي المرة الأولى أيضاً التي يشارك فيها جميع أعضاء المجلس الدائمين الخمسة في إجراءات معروضة على المحكمة.
    À cette fin, les Îles Salomon appuient pleinement la proposition d'élargir le Conseil de sécurité et réaffirment leur appel pour que le Japon et l'Allemagne deviennent membres permanents du Conseil. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعرب جزر سليمان عن تأييدها الكامل للزيادة المزمعة في عدد أعضاء مجلس الأمن وتؤكد مجدداً دعوتها لأن تصبح اليابان وألمانيا من أعضاء المجلس الدائمين.
    L'idée est que les membres permanents du Conseil coopèrent pour sauver des milliers de vies humaines. UN وتتمثل الفكرة في ضرورة تعاون أعضاء المجلس الدائمين من أجل إنقاذ آلاف الأرواح البشرية.
    Il y a eu des cas où un membre permanent du Conseil soit s'est abstenu, soit n'a pas participé au vote, soit a été absent lors de la séance pertinente consacrée à une question de fond, et où le vote qui en a résulté a été considéré comme valide et contraignant. UN وثمة حالات إما امتنع فيها أحد أعضاء المجلس الدائمين عن التصويت أو لم يشارك فيه أو غاب فيها عن الجلسة ذات الصلة بمسألة موضوعية ما، واعتبرت نتيجة التصويت صحيحة وملزمة.
    Des suggestions ont été avancées par la représentation monégasque en ce qui concerne, notamment, l'augmentation du nombre des membres permanents et des membres non permanents du Conseil. UN ولقد تقدم وفد موناكو باقتراحات تتعلــق، على اﻷخص، بزيادة عدد أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين.
    Les responsabilités mondiales confiées aux membres permanents et non permanents du Conseil ne peuvent être empreintes d'étroitesse d'esprit. UN إن المسؤوليات العالمية المنوطة بأعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين لا يمكن أن تخضع لضيق اﻷفق.
    Je pense à la question d'actualité touchant à l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil. UN وأنا أشير هنا إلى المسألة المُلحﱢة المتعلقة بزيادة عدد أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين.
    C'est aussi l'occasion pour la délégation australienne d'exprimer officiellement la reconnaissance du Gouvernement australien à tous les membres, permanents et non permanents, du Conseil pour leurs contributions. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أسجل تقدير الحكومة الاسترالية لجميع أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين، لما قدموه من مساهمات.
    En outre, les Membres de l'ONU qui ne sont pas membres permanents du Conseil pourraient légitimement souhaiter voir leur rôle et leurs responsabilités reconnus dans le contexte de la composition du Conseil. UN كما أن هناك أعضاء في اﻷمم المتحدة غير أعضاء المجلس الدائمين الحاليين قد تراودهم الرغبة المشروعة بأن يجري الاعتراف بدورهم ومسؤولياتهم في إطار تكوين المجلس.
    Les membres permanents du Conseil doivent garder à l'esprit le fait qu'ils agissent au nom de l'ensemble de l'Organisation et qu'ils ne doivent exercer le droit de veto que lorsqu'ils estiment que le problème en question revêt une importance capitale. UN ويجب أن يكون حاضرا في أذهان أعضاء المجلس الدائمين أنهم يتصرفون بالنيابة عن المنظمة ككل وأنه لا ينبغي لهم أن يمارسوا حق النقض إلا عندما يعتبرون موضوع النزاع ذا أهمية بالغة.
    9. Ainsi, si l'on ne tient pas compte des membres permanents du Conseil de sécurité, on constate que : UN ٩ - وفيما يلي، على سبيل المثال، النتائج المتوصل لها التي تغاضينا فيها دائما عن العدد الحالي ﻷعضاء المجلس الدائمين:
    Ainsi, si l’on ne tient pas compte des membres permanents du Conseil de sécurité, on constate que : UN ٩ - وفيما يلي، على سبيل المثال، النتائج المتوصل لها التي تغاضينا فيها دائما عن العدد الحالي ﻷعضاء المجلس الدائمين:
    Par exemple, les membres tant permanents que non permanents du Conseil pouvaient être confrontés à des choix difficiles concernant la décision d'intervenir lorsque des gens descendent dans la rue pour s'opposer à un dictateur brutal. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يواجه كل من أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين خيارات صعبة حول ما إذا كان ينبغي التدخل عندما يخرج الناس إلى الشوارع لمعارضة دكتاتور وحشي.
    Ainsi, les questions de la transparence des relations entre le Conseil et les autres organes du système des Nations Unies et celles entre les membres permanents et non permanents du Conseil ont été abordées et commentées. UN وهكذا، تم التطرق إلى المسائل المتعلقة بشفافية العلاقات بين المجلس وغيره من هيئات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك شفافية العلاقات بين أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين، ومناقشة تلك المسائل.
    L'Afrique du Sud est favorable à l'augmentation du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil, lesquels jouiraient d'un statut souverain identique à celui des membres actuels de chacune de ces catégories. UN تؤيد جنوب أفريقيا زيادة عدد أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين، مع تمتع الأعضاء الجدد بمركز سيادي مساو لما يتمتع به الأعضاء الحاليون في هاتين الفئتين.
    Elles s'efforcent de concilier les intérêts de tous les États, petits et grands, membres permanents et non permanents du Conseil, pays en développement et pays développés. UN كما أنها تمثل محاولة لمراعاة مصالح الدول الكبرى والصغرى وأعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين والدول النامية والدول المتقدمة النمو.
    Ainsi, certains membres permanents du Conseil ont imposé au Conseil de sécurité d'examiner le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN والدليل على ذلك هو أن بعض أعضاء المجلس الدائمين قد فرضوا على مجلس الأمن النظر في البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Cependant, nous sommes déçus de ce que le Conseil n'ait pas adopté de projet de résolution sur la question le 5 octobre 2004, à cause du veto opposé par un membre permanent du Conseil. UN لكننا نشعر بخيبة أمل من فشل المجلس في اعتماد مشروع قرار عن هذه المسألة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بسبب تصويت سلبي لأحد أعضاء المجلس الدائمين.
    d) Expliquer son vote lorsqu'il n'y a pas unanimité et, en particulier, lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité a émis un vote négatif; UN (د) تعليل التصويت في حالات عدم الإجماع، وخصوصا إن صوّت أحد أعضاء المجلس الدائمين معارضا؛
    Le projet de résolution a été mis aux voix le 13 juillet : 10 membres ont voté pour, 4 se sont abstenus et 1 membre permanent du Conseil a voté contre, empêchant ainsi l'adoption de la résolution. UN وصوت المجلس على مشروع القرار في 13 تموز/يوليه. وقد صوت 10 أعضاء تأييدا له، بينما امتنع 4 أعضاء عن التصويت، وصوت واحد من أعضاء المجلس الدائمين ضده، مما حال دون اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more