"المجلس الشعبي" - Translation from Arabic to French

    • Assemblée populaire
        
    • Conseil populaire
        
    • conseils populaires
        
    • le Falekaupule
        
    • les assemblées populaires
        
    Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
    L'Assemblée populaire nationale compte 380 députés. UN ويتألف المجلس الشعبي الوطني من 380 نائباً.
    Les travailleurs exercent leur pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales de tous les niveaux qui les représentent. UN ويمارس الشعب العامل سلطته من خلال المجلس الشعبي الأعلى والمجالس الشعبية المحلية بجميع مستوياتها وأجهزتها النيابية.
    Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale et du Conseil de la Nation. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه.
    Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante. UN وقد مهد المجلس الشعبي لمدينة ناغا السبيل لتجربة هامة من تجارب الحكم المحلي.
    Loi sur l'élection des membres des conseils populaires UN قانون انتخاب أعضاء المجلس الشعبي
    Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale et du Conseil de la Nation (Sénat). UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه.
    Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. UN ويحدد هذا الأخير برنامجه ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
    Le chef du Gouvernement définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه لﻹقرار من جانب المجلس الشعبي الوطني.
    Des projets de loi sur la traite et sur la violence sexiste sont également en train d'être examinés par l'Assemblée populaire nationale. UN وينظر المجلس الشعبي الوطني أيضا في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص والعنف القائم على نوع الجنس.
    Ce dernier élabore le programme de son gouvernement et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. UN ويضع هذا الأخير برنامج حكومته ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
    " Article 78 : L'Assemblée populaire de wilaya, en liaison avec les communes, initie et met en oeuvre toute action de prévention épidémiologique. UN " المادة ٨٧: يتخذ المجلس الشعبي للولاية وينفذ بطريق الاشتراك مع البلديات، جميع إجراءات الوقاية من اﻷوبئة.
    10. Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement, composé de deux chambres : l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation. UN 10- يمارس السلطة التشريعية برلمان يتكون من غرفتين، هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة.
    La Constitution algérienne de 1989 disposait en effet dans son Article 122 que les traités relatifs au statut des personnes sont ratifiés par le Président de la République, après leur approbation expresse par l'Assemblée populaire nationale. UN ويقضي الدستور الجزائري الصادر في عام ٩٨٩١، في مادته ٢٢١، بالفعل، بأن المعاهدات المبرمة بشأن القوانين المتعلقة باﻷشخاص تصدق من رئيس الجمهورية بعد إقرارها الصريح من المجلس الشعبي الوطني.
    Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement, composé de deux chambres : l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation. UN إن البرلمان، الذي يتألف من مجلسين: المجلس الشعبي الوطني ومجلس اﻷمة، يمارس السلطة التشريعية، ويراقب عمل الحكومة ويصوت على القوانين.
    L'Assemblée populaire nationale, organe suprême de l'État, s'est dotée d'un Comité des affaires internes et judiciaires. UN 70- وتوجد لدى المجلس الشعبي الوطني، بوصفه أعلى جهاز للسلطة في الدولة، لجنة للشؤون الداخلية والقضائية.
    Lancé en 2009, ce projet a désormais achevé les études de la situation des femmes très compétentes et des mesures correspondantes dans certaines provinces et municipalités, et sur cette base des propositions ont été avancées pour un examen par l'Assemblée populaire nationale et par le Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois. UN وقد أُطلق هذا المشروع في عام 2009 وأنجز الآن الدراسات المتعلقة بحالة تنمية النساء ذوات المواهب الرفيعة، ووضع السياسات ذات الصلة، في بعض المحافظات والبلديات. وعلى هذا الأساس، قدمت الحكومة مقترحات للنظر فيها من قِبَل المجلس الشعبي الوطني واللجنة الوطنية للمجلس الاستشاري السياسي للشعب الصيني.
    L'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies de 2000 à 2003, puis Vice-Président de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée populaire nationale de 2003 à 2008. UN كان السفير وانغ الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة في الفترة من 2000 إلى 2003، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في المجلس الشعبي الوطني الصيني في الفترة من 2003 إلى 2008.
    En Chine, le neuvième plan quinquennal adopté par l'Assemblée populaire nationale comporte une réglementation des coopératives. UN 24 - وفي الصين، تتضمن الخطة الخمسية التاسعة التي اعتمدها المجلس الشعبي الوطني أنظمة خاصة بالتعاونيات.
    En vertu de cette décision, la population est autorisée à discuter et décider de six questions, à examiner et proposer des recommandations au Conseil populaire et au Comité populaire huit questions et à inspecter et contrôler l'application de 10 questions. UN ووفقا للقرار، يسمح ﻷفراد الشعب بمناقشة وتقرير ست قضايا مختلفة، ومجرد مناقشة ثماني قضايا مختلفة ورفع توصيات بشأنها إلى المجلس الشعبي واللجنة الشعبية، وتفقد ومراقبة تنفيذ ١٠ قضايا مختلفة.
    Loi sur l'élection des conseils populaires UN قانون انتخاب المجلس الشعبي
    L'établissement d'une religion sur toute île de Tuvalu est limité, à moins qu'elle n'ait été approuvée par le Falekaupule de l'île; UN تقييد نشر أية ديانة في أية جزيرة في توفالو ما لم يوافق على ذلك المجلس الشعبي للجزيرة؛
    Les tribunaux populaires locaux aux différents échelons qui sont responsables devant les assemblées populaires des mêmes échelons et leur comité permanent auxquels ils rendent compte de leurs activités sont aussi contrôlés par les tribunaux populaires des échelons supérieurs. UN وتعتبر المحاكم الشعبية المحلية على كافة المستويات مسؤولة أمام المجلس الشعبي المقابل لها ولجنته التنفيذية ويتعين عليها أن تقدم تقارير عن أنشطتها إليهما كما أنها تخضع أيضاً لإشراف المحاكم التي تعلوها درجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more