"المجلس الطبي" - Translation from Arabic to French

    • commission médicale
        
    • du Conseil médical
        
    • le Conseil médical
        
    • Collège médical
        
    • au conseil médical
        
    • ordre des médecins
        
    Lincoln C. Chen (Docteur en médecine), Président de la commission médicale chinoise de New York, Directeur de la Global Equity Initiative UN تشين، طبيب، رئيس المجلس الطبي الصيني في نيويورك، مدير مبادرة المساواة العالمية
    Lincoln C. Chen, docteur en médecine, Président de la commission médicale chinoise de New York, Directeur de la Global Equity Initiative UN تشن، طبيب، رئيس المجلس الطبي الصيني في نيويورك، مدير، مبادرة المساواة العالمية
    v) Détermination des pensions d'invalidité demandées à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et convocation de la commission médicale en cas de contestation des conclusions des médecins; UN `5 ' التوصية بحالات استحقاقات العجز التي يتم تقاضيها من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وعقد المجلس الطبي في حالات النزاع بشأن الاستنتاجات الطبية؛
    Transgresser les codes de déontologie professionnelle admis peut conduire à des mesures disciplinaires de la part du Conseil médical. UN وقد يؤدي تجاوز قواعد السلوك المهني المقبول إلى اتخاذ إجراءات تأديبية من قِبل المجلس الطبي.
    Présidente du Conseil médical pour les soins à l'étranger, mai 1997avril 1998 UN رئيسة المجلس الطبي للعلاج في الخارج، أيار/مايو 1997 - نيسان/أبريل 1998
    Si la pratique de la médecine est réglementée par des directives établies par le Conseil médical, ce secteur n'est régi par aucune disposition législative en Irlande. UN وبينما توجد مبادئ توجيهية يضعها المجلس الطبي لكي تحكم ممارسة مهنة الطب، لا يوجد في آيرلندا تشريع يحكم هذا المجال.
    L'employé qui est parent seul d'un enfant lourdement handicapé a également droit à un horaire de travail réduit, sur avis d'un Collège médical compétent, si l'enfant n'est pas pris en charge dans un établissement médico-social. UN والعاملون الذين هم آباء فرادى لطفل معوق بشكل خطير، يحق لهم كذلك تخفيض ساعات العمل، استناداً إلى استنتاجات المجلس الطبي المختص، إذا لم يكن الطفل مقيماً في مؤسسة اجتماعية للرعاية الصحية.
    La commission médicale est censée évaluer l'objection quant au fond; elle exprime sa position en rendant une décision fondée sur la documentation médicale et, au besoin, sur un examen du patient. UN ومن المفترض أن يجري المجلس الطبي تقييماً لمضمون الاعتراض. ويبدي المجلس موقفه في شكل قرار صادر استناداً إلى الوثائق الطبية وبعد فحص المريض، إذا لزم الأمر.
    Lincoln C. Chen (docteur en médecine), commission médicale chinoise de New York UN تشين، طبيب، رئيس المجلس الطبي الصيني في نيويورك
    Lincoln C. Chen (docteur en médecine), commission médicale chinoise de New York UN تشن، دكتوراه في الطب، رئيس المجلس الطبي الصيني في نيويورك
    J'ai fait des recherches sur cet homme et j'ai contacté la commission médicale. Open Subtitles أجريت بعض البحوثات عن هذا الشخص و تواصلت مع المجلس الطبي
    J'ai appelé la commission médicale pour votre addiction aux drogues. Open Subtitles أنا وضعت في استدعاء المجلس الطبي حول إدمان المخدرات واضحا بك.
    L'objection peut être adressée à la commission médicale du Médiateur pour les droits des patients dans un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle le médecin a formulé son opinion ou sa déclaration sur l'état du patient. UN ويجوز رفع الاعتراض إلى المجلس الطبي بمكتب أمين المظالم المعني بحقوق المرضى، عن طريق أمين المظالم، في غضون 30 يوماً من تاريخ تحديد الطبيب رأيه بشأن حالة المريض.
    Elle souhaite savoir si ces circonstances englobent les grossesses résultant d'un viol ou d'un inceste, et elle demande quelle est la composition du Conseil médical qui décide des interruptions de grossesse dans de tels cas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هذه الظروف تغطي حالات الحمل الناجمة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم، واستفسرت عن تشكيل المجلس الطبي الذي يقرر وقف الحمل في هذه الحالات.
    Présidente du Conseil médical pour les soins à l'étranger (21 mai 1997 - avril 1998). UN رئيسة المجلس الطبي للعلاج في الخارج من 21 أيار/مايو 1997 إلى نيسان/أبريل 1998.
    En règle générale, le recours aux services de santé spécialisés se fait sur recommandation du médecin généraliste choisi, avec l'aval du Conseil médical de l'Office républicain de l'assurance-maladie. UN وكقاعدة عامة، فإن تحويل المرضى إلى المستوى الأعلى يكون لأقرب مؤسسة صحية ملائمة، وذلك بناء على توصية الطبيب المداوي، أي بناء على موافقة المجلس الطبي لمكتب التأمين الصحي للجمهورية.
    En outre, elle a recommandé que les questions relatives à la violence contre les femmes soient incluses dans les examens que le Conseil médical fait passer aux médecins, infirmières et membres des professions paramédicales. UN وبالاضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بإدراج أسئلة تتعلق بالعنف الموجﱠه ضد المرأة في الامتحانات التي يجريها المجلس الطبي اﻹسرائيلي لﻷطباء والممرضات والمساعدين الطبيين.
    Des amendements ont de plus été apportés à la loi sur le Conseil médical pour prévoir, notamment, qu'un spécialiste en obstétrique et gynécologie agréé peut procéder dans une institution agréée à une intervention visant à interrompre la grossesse. UN وأُدخلت أيضاً تعديلات على قانون المجلس الطبي لكي ينص في جملة أمور على أنه يجوز لأخصائي مجاز في طب النساء والتوليد إجراء عملية لإنهاء الحمل في مؤسسة معتمدة.
    35. Luis Milán Fernández, médecin, membre de l'organisation non officielle Collège médical de Cuba, 13 ans d'emprisonnement. UN 35- لويس ميلان فيرنانديس، طبيب وعضو المنظمة غير الرسمية المجلس الطبي لكوبا، حكم عليه بالسجن لمدة 13 سنة.
    44. Luis Milan Fernández, médecin, membre de l'organisation non officielle Collège médical de Cuba, 13 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. UN 44- لويس ميلان فيرنانديس، طبيب وعضو منظمة المجلس الطبي لكوبا غير الرسمية، حكم عليه بالسجن لمدة 13 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    - Vous rompez avec lui, ou je dis au conseil médical... que j'ai une étudiante call girl. Open Subtitles - سوف تقطعين علاقتك به أو سأقوم بإخبار المجلس الطبي أنني تلقيت خدمة منزليه من الدكتوره لورين يونغ
    L'ordre des médecins, l'organisme officiel chargé de réglementer la profession médicale, a publié des directives complètes sur les prises de décisions dans le cas d'un patient frappé d'incapacité. UN وقد نشر المجلس الطبي العام، وهي الهيئة القانونية في المملكة المتحدة المسؤولة عن تنظيم المهن الطبية، توجيهات شاملة عن اتخاذ القرارات عندما يفتقر المريض إلى القدرة على اتخاذها بنفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more