"المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil mondial des entreprises pour
        
    • du Conseil mondial des entreprises pour
        
    • World Business Council for
        
    des entreprises pour le développement durable le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable compte 165 entreprises internationales unies par un même attachement au développement durable. UN 22 - المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة هو تحالف يتألف من 165 شركة دولية يوحدها التزام مشترك بالتنمية المستدامة.
    * Élaboré par le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable (WBCSD) et la Chambre de commerce internationale (CCI). UN * أعد هذا الجزء المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة وغرفة التجارة الدولية.
    le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et la Chambre de commerce internationale se sont engagés à participer au débat sur le climat afin d'éclairer les processus de décision dans le monde entier. UN 101- يلتزم كل من المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة وغرفة التجارة الدولية بالاشتراك في الحوار الدائر حول المناخ من أجل إرشاد العمليات السياسية على نطاق العالم.
    De plus, plusieurs entreprises sont membres du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable; UN إضافة إلى أن العديد من الشركات هي أعضاء في المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة؛
    Président du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable UN رئيس المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة
    M. Filippo Veglio, World Business Council for Sustainable Development UN السيد فيليبو فيغليو، المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة
    Selon le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, les pays auront tous du mal à atteindre l'objectif consistant à assurer une croissance économique à moindre intensité de carbone. UN يرى المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة أن تحقيق نمو اقتصادي خالٍ من الانبعاثات الكربونية سيشكل تحدياً لجميع البلدان.
    Partenariat en cours : action engagée par la FAO avec le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable UN وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال منظمة الأغذية والزراعة مع المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Elle peut s'honorer de participer à plusieurs mécanismes partageant des objectifs similaires, notamment le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, l'initiative concernant les services financiers du PNUE et le Pacte mondial du Secrétaire général. UN ويفخر المصرف الألماني بانتمائه إلى عدة شبكات تسعى إلى تحقيق ذات الأهداف، ومنها المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ومبادرة الدائرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاق الشامل الذي أبرمه الأمين العام.
    le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable compte 165 entreprises internationales unies par un même attachement au développement durable. UN 5 - و المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة هو ائتلاف لـ 165 شركة دولية يجمع بينها الالتزام المشترك بالتنمية المستدامة.
    le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable a lancé six projets sectoriels visant à résoudre certains des dilemmes les plus difficiles dans des secteurs particuliers (ciment, extraction minière/minéraux, production d'électricité, papier, mobilité). UN 123- وقد أطلق المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ستة مشاريع قطاعية للتصدي لبعض من أصعب المعضلات في صناعات بعينها (الاسمنت، التعدين/المناجم، المرافق الكهربائية، الورق، التنقل).
    5. L'intervenante représentant le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable a noté que l'on comptait de plus en plus sur le secteur privé pour satisfaire des besoins fondamentaux dans les pays en développement. UN 5- وأشارت عضوة في فريق المناقشة تمثل المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة إلى أن تنامي الاعتماد على القطاع الخاص لتلبية الاحتياجات الأساسية يمثل اتجاهاً متزايد الأهمية في البلدان النامية.
    à sa troisième session le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable recommande que le Forum des Nations Unies sur les forêts et les gouvernements participants privilégient des activités de mise en oeuvre susceptibles d'accroître le bien-être des personnes touchées des régions boisées. UN 28 - يوصي المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة بأن يركز منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والحكومات المشاركة على تنفيذ الأنشطة التي من شأنها أن تعزز رفاه الأشخاص المتأثرين المرتبطين بالمناطق الحرجية.
    c) Des ateliers et des réunions d'information ont eu lieu à l'intention du secteur privé, y compris des sessions organisées en coopération avec le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, pour examiner la contribution que l'EM pouvait apporter à la planification d'un développement durable dans les entreprises; UN (ج) نُظمت حلقات تدارس وجلسات إحاطة إعلامية للقطاع الخاص، بما في ذلك دورات نظِّمت بالاشتراك مع المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، بهدف استكشاف السبل الممكنة لإسهام المشروع في تخطيط التنمية المستدامة ضمن الأعمال التجارية؛
    Ces chiffres, qui peuvent sembler insignifiants si on les compare au nombre d'entreprises dans le monde, s'avèrent substantiels au regard de la participation à des initiatives analogues telles que le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et l'Initiative mondiale sur les rapports de performance. UN وقد تبدو هذه الأرقام غير ذات شأن عند مقارنتها بعدد الشركات على نطاق العالم()، ولكنها تصبح ذات مغزى إذا قورنت بالمشاركة في مبادرات مماثلة مثل مبادرة المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    Ces chiffres, qui peuvent sembler insignifiants si on les compare au nombre d'entreprises dans le monde, s'avèrent substantiels au regard de la participation à des initiatives analogues telles que le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et l'Initiative mondiale sur les rapports de performance. UN وقد تبدو هذه الأرقام غير ذات شأن عند مقارنتها بعدد الشركات على نطاق العالم()، ولكنها تصبح ذات مغزى إذا قورنت بالمشاركة في مبادرات مماثلة مثل مبادرة المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable né d'un organisme créé à la demande de l'Organisation des Nations Unies afin de permettre au secteur privé de contribuer à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 coopère également activement avec les entreprises, les associations commerciales et les gouvernements des pays en développement et en transition économique. UN 102- ويشارك أيضا المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، المنبثق عن منظمة أُسست بدعوة من الأمم المتحدة لتقديم إسهامات القطاع الخاص لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992، مشاركة نشطة في العمل مع الشركات، ورابطات الأعمال التجارية والحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Partenariat annoncé : initiative Mobility du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable UN تشمل الشراكات المعلنة مبادرة التنقل التي أطلقها المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة.
    v) Plusieurs entreprises africaines sont devenues membres du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable; UN ' 5` أصبح العديد من الشركات في أفريقيا أعضاء في المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة؛
    Partenariats annoncés : initiative Energy Efficiency in building 2.0 du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et travaux de Powerhouse Alliance en Norvège UN تشمل الشراكات المعلنة مبادرة 2.0 لكفاءة استخدام الطاقة في المباني، التي أقامها المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة وأعمال تحالف محطات توليد الطاقة في النرويج.
    Partenariats annoncés : travaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), initiative Smart Power for Environmentally-sound Economic Development de la Rockefeller Foundation, Réseau de praticiens dans le domaine de l'accès à l'énergie dirigé par la Fondation pour les Nations Unies et initiative Access to Energy du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable UN تشمل الشراكات المعلنة أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومبادرة مؤسسة روكفلر بشأن الطاقة الذكية لتحقيق التنمية الاقتصادية السليمة بيئيا، وشبكة الممارسين من أجل الحصول على الطاقة بقيادة مؤسسة الأمم المتحدة، ومبادرة المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة للحصول على الطاقة.
    M. Matthew Bateson, Directeur général, Energy and Climate Focus Area, World Business Council for Sustainable Development (Suisse) UN السيد ماثيو باتيسون، مدير الشؤون الإدارية، محور الطاقة والمناخ، المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، سويسرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more