"المجلس العالي" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil supérieur
        
    • le Haut Conseil
        
    • du Conseil supérieur
        
    • Majlisi Oli
        
    • Conseil supérieur de
        
    • Majlis Olii
        
    • du Haut Conseil
        
    La loi sur le Conseil supérieur de la magistrature devrait lui permettre d'être un organe véritablement indépendant assurant l'autonomie de la magistrature. UN وينبغي للقانون الذي ينظم المجلس العالي أن يمكن هذا الأخير من أن يكون جهازاً مستقلاً حقيقة يتلوى الحكم الذاتي للقضاء.
    La loi sur le Conseil supérieur de la magistrature devrait lui permettre d’être un organe véritablement indépendant assurant l’autonomie de la magistrature. UN وينبغي للقانون الذي ينظم المجلس العالي أن يمكن هذا اﻷخير من أن يكون جهازا مستقلا حقيقة يتولى الحكم الذاتي للقضاء.
    Pour ce qui est de veiller à ce que des normes soient établies par les autorités compétentes, le gouvernement a précisément créé le Conseil supérieur à cet effet. UN وفيما يتعلق بمسألة ضمان أن تتولى سلطات مختصة وضع المعايير، أنشأت الحكومة اللبنانية المجلس العالي لهذا الغرض بالتحديد.
    De même, le Gouvernement afghan a créé le Haut Conseil de paix, composé de 60 membres; dont neuf femmes. UN وبالمثل، أنشأت حكومة أفغانستان المجلس العالي للسلام الذي يضم 60 عضواً من بينهم 9 نساء.
    i) La loi portant organisation et fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; UN ' 1` القانون المتعلق بتنظيم المجلس العالي للقضاء وسيره؛
    31. Seuls ont le droit de s'exprimer au nom de l'ensemble du peuple tadjik le Président et les Chambres haute et basse (Majlisi Milli et Majlisi Namoyandagon) du Parlement (Majlisi Oli) de la République du Tadjikistan, réunies en session conjointe. UN 31- رئيس الجمهورية والمجلسان الأعلى والأدنى (المجلس الملي ومجلس نامويانداغون) للبرلمان (المجلس العالي)، مجتمعين في دورة مشتركة، وحدهم مؤهلون بتمثيل مجموع شعب الطاجيك.
    Elle devrait également expliquer le rôle joué par le Conseil supérieur de l’enfance et la commission parlementaire mentionnée au paragraphe 14 du rapport, en indiquant si l’un a une autorité supérieure à celle de l’autre dans certains domaines. UN وينبغي له أيضا تفسير دور كل من المجلس العالي للطفولة واللجنة البرلمانية، الوارد ذكرها في الفقرة ١٤ من التقرير، وبيان ما اذا كان ﻷحدهما أسبقية على اﻵخر في مسائل معينة.
    le Conseil supérieur de l’enfance examine actuellement cette question et entend consulter le Ministère de l’intérieur pour savoir si cet âge peut être modifié. UN ويبحث المجلس العالي للطفولة هذه الحالة، وسيجري مشاورات مع وزير الداخلية بشأن إمكانية تغيير سن ممارسة هذا الحق.
    Elle souhaiterait savoir s'il y a une différence entre la Commission parlementaire et le Conseil supérieur de l'enfance et si celui—ci l'a supplantée. UN وأضافت قائلة إنها أيضا تود أن تعرف ما اذا كان هناك فرق بين اللجنة البرلمانية والمجلس العالي للطفولة، وما اذا كان المجلس العالي قد حل محل اللجنة.
    25. le Conseil supérieur de l'enfance n'a remplacé aucune institution. UN ٢٥- ولم يحل المجلس العالي للطفولة محل أية مؤسسة.
    le Conseil supérieur collabore tant avec le secteur public qu'avec le secteur privé, par exemple pour apporter une aide aux 50 000 personnes déplacées à la suite des récentes attaques israéliennes. UN وقد تعاون المجلس العالي مع كل من القطاعين العام والخاص وذلك، على سبيل المثال، في مساعدة الـ ٠٠٠ ٥٠ شخص المهجﱠرين نتيجة للاعتداءات اﻹسرائيلية اﻷخيرة.
    36. M. Khalil dit que le Conseil supérieur publie un rapport annuel et s’engage à faire parvenir au Comité, dès son retour à Beyrouth, les deux rapports disponibles. UN ٣٦- وقال إن المجلس العالي يصدر بالفعل تقريرا سنويا، وتعهد بأن يرسل الى اللجنة التقريرين المتاحين، فور عودته الى بيروت.
    Comme mentionné lors de notre communication, le Haut Conseil veut vous rencontrer, pour vous expliquer plus en détail, mais nous n'avons pas beaucoup de temps. Open Subtitles كما ذكر في اتصالنا، يأمل المجلس العالي ملاقاتكم للتفسير بصورة أوضح، لكن الوقت ينفد
    Convoque le Haut Conseil des mages sur-le-champ. Open Subtitles استدع المجلس العالي للماجيين فورا
    41. Les membres du Groupe de travail ont appris que le Haut Conseil pour les droits de l'homme, présidé par le Ministre d'État aux droits de l'homme, avait pris plusieurs mesures pour améliorer les procédures d'enregistrement et de notification des mises en détention. UN 41- أبلغ أعضاء الفريق العامل بأن المجلس العالي لحقوق الإنسان الذي يرأسه وزير الدولة المكلّف بحقوق الإنسان اتخذ عدة مبادرات لتحسين إجراءات تسجيل الاحتجاز والإبلاغ عنه.
    Le rapport du Conseil supérieur sur le milieu familial et la protection de remplacement, auquel cet organe attache une importance particulière, a été distribué à toutes les collectivités et à tous les représentants intéressés du secteur privé qui en ont, à leur tour, assuré une large diffusion. UN وأولى المجلس العالي اهتماما خاصا الى إصدار تقرير عن البيئة اﻷسرية والرعاية البديلة، وتم توزيعه على كل المجموعات المحلية وجميع ممثلي القطاع الخاص المعنيين، الذين قاموا بدورهم بتوزيعه على نطاق أوسع.
    La chambre des droits de l'homme avait cessé de recevoir des plaintes quand il avait voulu contester la décision du Conseil supérieur de la magistrature. UN ويمضي صاحب البلاغ بالقول إن دائرة حقوق الإنسان قد توقفت عن تلقي الشكاوى عندما سعى إلى الطعن بالاستئناف في قرار المجلس العالي للقضاء والادعاء.
    14. Mme KARP souhaiterait avoir des précisions sur le statut du Conseil supérieur de l'enfance et la suite qu'il donne aux informations fournies par les ONG. UN ١٤- السيدة كارب قالت إنها تود معرفة المزيد من المعلومات عن مركز المجلس العالي للطفولة. وفي هذا الصدد، سألت عن اﻷسلوب الذي يتصرف به المجلس تجاه المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية.
    Le pouvoir législatif 38. Conformément à la Constitution de la République du Tadjikistan et à la Loi constitutionnelle sur le Majlisi Oli de la République du Tadjikistan, le Majlisi Oli (Parlement) est l'organe représentatif et législatif suprême de la République. UN 38- وفقاً لأحكام دستور جمهورية طاجيكستان والقانون الدستوري المتعلق بالمجلس العالي في جمهورية طاجيكستان، فإن المجلس العالي (البرلمان) هو الهيئة التمثيلية والتشريعية العليا للجمهورية.
    Compte tenu des faits, sans perdre l'espoir de rétablir l'entente nationale, et exprimant la détermination du Gouvernement à assurer le retour des réfugiés au Tadjikistan et à poursuivre les négociations en vue de rétablir la paix dans la République, la Majlis Olii (Parlement) de la République du Tadjikistan : UN وبالنظر إلى الوقائع، ودون فقدان اﻷمل في إعادة إحلال الوفاق الوطني، ومع اﻹعراب عن تصميم الحكومة على ضمان عودة اللاجئين إلى طاجيكستان ومواصلة المفاوضات بغية إعادة السلام إلى الجمهورية، فإن المجلس العالي لجمهورية طاجيكستان:
    Toutefois, des représentants du Gouvernement ont déclaré que les deux organisations participaient aux sessions du Haut Conseil pour les droits de l'homme, organisme récemment créé, et que les informations qu'elles présentaient étaient prises en compte par le bureau spécial qui, au sein de la Direction générale de la sécurité, s'occupe des cas de disparition. UN غير أن ممثلي الحكومة ذكروا أن منظمتي حقوق الإنسان تشاركان في دورات المجلس العالي لحقوق الإنسان الذي أنشئ حديثاً، وأن المعلومات المقدمة من هاتين المنظمتين هي قيد النظر في الوقت الحالي في المكتب الخاص المعني بالأشخاص المفقودين التابع للمديرية العامة للأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more