"المجلس المشترك بين الوزارات" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil interministériel
        
    • du Conseil interministériel
        
    3. Le Ministère du commerce délivre les licences sur la base de l'agrément fourni par le Conseil interministériel. UN ٣- تصدر وزارة التجارة التراخيص على أساس الموافقة التي يعطيها المجلس المشترك بين الوزارات.
    Le transport d'armes en provenance ou à destination du territoire bulgare, ou de celui de pays tiers, est effectué par des transporteurs enregistrés au titre de la loi relative aux échanges commerciaux, sur la base d'une licence délivrée par le Conseil interministériel. UN ويتم نقل الأسلحة من أراضي جمهورية بلغاريا، فضلا عن نقلها من أراضي بلدان ثالثة، بواسطة ناقلين مسجلين بموجب القانون التجاري، استنادا إلى ترخيص صادر عن المجلس المشترك بين الوزارات.
    2. le Conseil interministériel examine et peut approuver les demandes de licence d'importation et d'exportation de biens stratégiques, conformément aux dispositions de la présente Ordonnance. UN ٢- يفحص المجلس المشترك بين الوزارات ويجوز له أن يعتمد طلبات الترخيص باستيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية، مع الالتزام بأحكام هذا القرار.
    Le bureau du Conseil interministériel comprend un président, un vice-président, et un secrétaire. UN ويتألف المجلس المشترك بين الوزارات من الرئيس، ونائبا للرئيس، والأمين، والأعضاء.
    Les membres permanents du Conseil interministériel sont : UN والأعضاء الدائمون في المجلس المشترك بين الوزارات هم:
    Membre du Conseil interministériel des questions relatives aux réfugiés UN عضو في المجلس المشترك بين الوزارات المعني بمسائل اللاجئين.
    2. Le secrétariat aux droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale était l'organisme directeur, conjointement avec le Conseil interministériel du Gouvernement sierra-léonais. UN 2- واضطلعت أمانة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية والتعاون الدولي بدور الوكالة الرائدة، إلى جانب المجلس المشترك بين الوزارات لحكومة سيراليون.
    Une licence pour ce type d'activité doit leur être présentée, établie par le Conseil interministériel sur les questions liées au complexe militaro-industriel et à la préparation à la mobilisation nationale, qui relève du Conseil des ministres. UN وتشترط الهيئات الجمركية تقديم ترخيص لهذا النوع من الأنشطة، صادر عن المجلس المشترك بين الوزارات المعني بقضايا المجمع العسكري - الصناعي، وتعبئة التأهب الوطني، التابع لمجلس الوزراء.
    Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables. UN ويسمح بالقيام بأنشطة السمسرة في المعاملات التجارية في الأسلحة للأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية الذين يرخص لهم بذلك المجلس المشترك بين الوزارات حسب الأصول، وبعد استيفاء شروط الموثوقية، والتمتع بالاستقرار الاقتصادي.
    le Conseil interministériel chargé du complexe militaro-industriel et de la préparation à la mobilisation nationale, qui relève du Conseil des ministres, élabore les principes applicables et met en œuvre la politique nationale concernant la production et le commerce d'armes et de matériels militaires. UN يقوم المجلس المشترك بين الوزارات المعني بقضايا المجمع العسكري الصناعي والتأهب للتعبئة الوطنية التابع لمجلس الوزراء بوضع مبادئ السياسة الوطنية وتنفيذها في مجال إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية والإتجار بها.
    En ce qui concerne les agressions sexuelles, un projet de loi portant répression des agressions sexuelles a été adopté par le Conseil interministériel et le Conseil d'État. UN 113- وفيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية، اعتمد المجلس المشترك بين الوزارات ومجلس الدولة مشروع قانون يتعلق بقمع الاعتداءات الجنسية.
    Des réformes en matière pénale sont en cours et un texte intitulé < < Projet de loi portant répression des agressions sexuelles > > a été adopté par le Conseil interministériel et le Conseil d'État. UN 65- ويُعكف حالياً على إدخال إصلاحات في المجال الجنائي وقد اعتمد المجلس المشترك بين الوزارات ومجلس الدولة نصاً عنوانه " مشروع القانون المتعلق بقمع الاعتداءات الجنسية " .
    639. En ce qui concerne la protection des mineurs, des réformes en matière pénale sont en cours et un texte intitulé < < Projet de loi portant répression des agressions sexuelles > > a été adopté par le Conseil interministériel et le Conseil d'État. Ce texte prend en compte la situation particulière des enfants victimes de violence sexuelle; il prévoit aussi un durcissement des sanctions existantes, notamment en matière de viol. UN 639- وفيما يتعلق بحماية القاصرين، يجري القيام بعدد من الإصلاحات في مجال القضاء الجنائي، واعتمد كل من المجلس المشترك بين الوزارات ومجلس الدولة مشروع قانون بشأن المعاقبة على العنف الجنسي، تراعى فيه الحالة الخاصة للأطفال ضحايا هذا العنف، ويقضي بتشديد العقوبات الحالية، بخاصة ما يتعلق منها بالاغتصاب.
    Mme Aribot (Guinée) dit que, sur la question de la coordination, tout document directif élaboré par un ministère doit être examiné par le Conseil interministériel qui se réunit une fois par semaine. UN 54 - السيدة أريبو (غينيا): قالت، بشأن مسألة التنسيق، إن أية وثيقة سياسية تعدها أية وزارة يجب مناقشتها في المجلس المشترك بين الوزارات الذي يجتمع مرة في الأسبوع.
    le Conseil interministériel a été créé par l'ordonnance d'urgence No 153/2001 en vue d'appliquer la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وقد أنشئ المجلس المشترك بين الوزارات بموجب القرار الاستعجالي رقم 153/2001 بهدف تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)، وهو مكوَّن من 10 وزارات.
    * Assurer la représentation juridique de la Commission nationale de la femme, sauf pour les questions qui relèvent du Conseil interministériel, auquel cas celui-ci est représenté par le fonctionnaire qui le préside ou par la personne à qui ce pouvoir a été expressément délégué. UN :: التمثيل القانوني للجنة الوطنية لشؤون المرأة، إلا في المسائل التي يختص بها المجلس المشترك بين الوزارات الذي يمثله حينذاك الموظف العام الذي يرأسه أو المفوض صراحة بذلك؛
    :: Application du Programme d'action du Kosovo pour l'égalité entre les sexes et supervision de la création du Conseil interministériel pour les questions de parité entre les sexes, des bureaux pour les questions de parité entre les sexes créés au sein des ministères et des bureaux municipaux pour les questions de parité entre les sexes UN :: تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والرقابة على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية. ومسؤولي الشؤون الجنسانية في الوزارات والمكاتب البلدية للشؤون الجنسانية
    Application du Programme d'action du Kosovo pour l'égalité entre les sexes et supervision de la création du Conseil interministériel pour les questions de parité entre les sexes et de postes de spécialistes des questions d'égalité des sexes au sein des ministères et des bureaux municipaux pour les questions de parité entre les sexes UN تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والإشراف على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية، وتعيين موظفين للشؤون الجنسانية في الوزارات، وإنشاء مكاتب بلدية للشؤون الجنسانية
    d) Activités du Conseil interministériel d'éradication de la servitude, du travail forcé et des sujétions analogues; UN (د) أنشطة المجلس المشترك بين الوزارات المعني بالقضاء على الرق والسخرة وما شابههما من ممارسات؛
    Par ailleurs, elle fait partie du Conseil interministériel pour l'application de la résolution 1333 (2001) du Conseil de sécurité et elle fournit constamment des rapports sur les mesures prises en la matière. UN وذلك المصرف هو أيضا جزء من المجلس المشترك بين الوزارات بالنسبة لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1333/2001، ويقدم بشكل دائم تقارير عن التدابير المتخذة بشأن هذه المسألة.
    Le décret suprême 29292 du 3 octobre 2007 porte création du Conseil interministériel pour l'élimination du travail forcé sous toutes ses formes et approbation de la libération des peuples guaranís captifs, dans le cadre d'un plan interministériel. UN 41 - تم بموجب المرسوم السامي 29292 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات المعني بالقضاء على السخرة وغيرها من أشكال العمل المماثلة، وتم أيضا على أساس خطة مشتركة بين الوزارات إقرار تحرير شعوب الغوراني الأسيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more