"المجلس الوطني لشؤون الأسرة" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil national des affaires familiales
        
    • du Conseil national des affaires familiales
        
    • NCFA
        
    La CNJF revoit périodiquement la législation jordanienne, et le Conseil national des affaires familiales examine toutes les lois qui ont des répercussions sur la famille. UN كما يقوم المجلس الوطني لشؤون الأسرة بإجراء تحليل لكافة القوانين التي تمس الأسرة.
    16. le Conseil national des affaires familiales a été créé en application de la loi no 27 de 2001 et il est présidé par sa Majesté la Reine Rania Al-Abdullah. UN 16- تأسس المجلس الوطني لشؤون الأسرة بموجب قانون رقم 27 لعام 2001 برئاسة جلالة الملكة رانيا العبدالله المعظمة.
    32. Le Ministère du travail a conclu un Protocole d'accord avec le Conseil national des affaires familiales le 8 avril 2009. UN 32- قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2009.
    La famille jordanienne, faits et chiffres, 2009, Publications du Conseil national des affaires familiales. UN الأسرة الأردنية واقع وأرقام 2009، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    La violence familiale en Jordanie connaissances, tendances et réalité, Publications du Conseil national des affaires familiales et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), 2008. UN العنف الأسري في الأردن المعرفة، الاتجاهات، والواقع، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة ومنظمة الصحة العالمية 2008.
    117. le Conseil national des affaires familiales a été créé en application de la loi no 27 de 2001; il est présidé par sa Majesté la Reine Rania Al-Abdullah. UN 117- تأسس المجلس الوطني لشؤون الأسرة بموجب القانون رقم 27 لعام 2001 برئاسة جلالة الملكة رانيا العبدالله المعظمة.
    le Conseil national des affaires familiales, par le biais des rapports de suivi et d'évaluation du plan national pour l'enfance et des rapports périodiques relatifs à la mise en œuvre de la Convention et de ses Protocoles. UN المجلس الوطني لشؤون الأسرة من خلال تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة، والتقارير الدورية المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    En 2006, le Conseil national des affaires familiales a été érigé en centre de coopération régional appelé à collaborer avec l'Organisation mondiale de la santé dans le domaine de la protection contre la violence domestique; à ce titre, le Conseil a mis en œuvre les projets suivants: UN واعتمد المجلس الوطني لشؤون الأسرة في مجال الحماية من العنف الأسري، كمركز تعاون إقليمي مع منظمة الصحة العالمية في عام 2006، وفي هذا الإطار نفذ المجلس المشاريع التالية:
    Il recommande également que le Conseil national des affaires familiales établisse régulièrement des rapports sur le suivi et l'évaluation de l'application de la Convention et que ces rapports soient largement diffusés à tous les niveaux de la société. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يقدم المجلس الوطني لشؤون الأسرة تقارير منتظمة عن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع في صفوف جميع فئات المجتمع.
    Il recommande également que le Conseil national des affaires familiales établisse régulièrement des rapports sur le suivi et l'évaluation de l'application de la Convention et que ces rapports soient largement diffusés à tous les niveaux de la société. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يقدم المجلس الوطني لشؤون الأسرة تقارير منتظمة عن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع في صفوف جميع فئات المجتمع.
    le Conseil national des affaires familiales a lancé en 2008 un projet de création d'un service technique chargé d'assurer la communication entre la Chambre des notables et la Chambre des députés afin de renforcer le rôle des députés dans les discussions et les analyses afférentes aux questions familiales. UN كما أطلق المجلس الوطني لشؤون الأسرة عام 2008 مبادرة إنشاء " المكتب الفني " للتواصل مع مجلسي الأعيان والنواب لتعزيز دور البرلمانيين في مناقشة وتحليل السياسيات العامة المعنية بشؤون الأسرة.
    218. Sur la base des résultats d'une étude intitulée < < Analyse de la réponse des établissements de santé à la violence > > , menée par le Conseil national des affaires familiales, un département de la violence familiale a été mis en place au sein du Ministère de la santé. UN 218- وبناء على نتائج دراسة " تحليل استجابة المؤسسات الصحية للعنف " قام بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة فقد تم العمل على استحداث قسم العنف الأسري في وزارة الصحة.
    Afin que la femme soit consciente de ses droits, le Conseil national des affaires familiales a publié une brochure consacrée aux questions des successions en Jordanie et aux conséquences juridiques et religieuses de la privation d'un héritier de son droit à l'héritage; qui a été distribuée aux décideurs et à toutes les couches de la société. UN ولتوعية المرأة بحقوقها أصدر المجلس الوطني لشؤون الأسرة كتيباً متخصصاً عن قضايا الميراث في الأردن والآثار القانونية والدينية لحرمان أي وارث من حقه في الميراث، حيث تم توزيعه على صانعي القرار وكافة شرائح المجتمع.
    112. Le Gouvernement a créé le < < Conseil national des affaires familiales > > en application de la loi no 27 de 2001 et présidé par S. M. la Reine Rania. UN 112- أنشأت الحكومة " المجلس الوطني لشؤون الأسرة " بموجب القانون رقم 27 لسنة 2001. وترأست جلالة الملكة رانيا العبد الله هذا المجلس.
    le Conseil national des affaires familiales a été créé durant la seconde moitié de 2001 par la loi No. 27 de la même année en tant qu'organisme national doté de la personnalité juridique. Il est dirigé par Sa Majesté la Reine Rania Al-Abdullah. UN 23- وأُنشئ المجلس الوطني لشؤون الأسرة في النصف الثاني من عام 2001 بموجب القانون رقم 27 لسنة 2001 كهيئة أهلية تتمتع بشخصية اعتبارية، برئاسة جلالة الملكة رانيا العبد الله.
    Il est administré par un conseil composé de représentants de tous ces organismes publics et ONG concernés, sous la supervision du Conseil national des affaires familiales. UN ويدير البرنامج هيئة تجمع كافة المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، تحت إشراف المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    La loi no 27 de 2001, portant création du Conseil national des affaires familiales; UN قانون المجلس الوطني لشؤون الأسرة رقم 27 لسنة 2001
    Les enfants en Jordanie, analyse de situation 2006/2007, Publications du Conseil national des affaires familiales et de l'UNICEF. UN الأطفال في الأردن تحليل الوضع 2006/2007 منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة وUNICEF.
    Communication du Conseil national des affaires familiales, n° 678/3/6 du 19 août 2009. UN كتاب المجلس الوطني لشؤون الأسرة رقم 6/3/678 تاريخ 19 آب/ أغسطس 2009.
    Depuis la création du Conseil national des affaires familiales en 2001, le Service de la protection de l'enfance a pris un certain nombre d'initiatives remarquables, notamment les initiatives ci-après. UN 26- تتمثل إنجازات وحدة الطفولة منذ إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2001 بما يلي:
    75. Several national institutions are involved in the fight against family violence, with NCFA as the lead organization. UN 75- تشارك عدة مؤسسات وطنية في مكافحة العنف الأسري إلى جانب المجلس الوطني لشؤون الأسرة بوصفه هيئةً رائدة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more