"المجلس الوطني للتنمية" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil national du développement
        
    • le Conseil national du développement
        
    • Conseil national pour le développement
        
    • du Conseil national de développement
        
    • le CNPq
        
    • le Conseil national de développement
        
    • Conseil national sur le développement
        
    Augmentation du nombre de représentants des femmes au sein du Conseil national du développement rural durable (CONDRAF) et intégration d'un plus grand nombre d'organisations de femmes parmi ses membres. UN التوسع في عدد ممثلات المرأة في المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة وزيادة عدد المنظمات النسائية الأعضاء فيه؛
    :: Établir la Chambre technique des politiques sociales avec des sous-chambres des questions d'égalité des sexes, au sein du Conseil national du développement rural durable (CNDRS); UN إنشاء المجلس الفني للسياسات الاجتماعية مع مجالس فرعية معنية بالجنسين في إطار المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛
    Je signale qu'en 1996, nous avons créé le Conseil national du développement durable, qui réunit des organisations gouvernementales, non gouvernementales, ainsi que des entreprises. UN وأود أن أشير إلى أننا في عام ١٩٩٦ أنشأنا المجلس الوطني للتنمية المستدامة، وتشارك فيه المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات اﻷعمال التجارية.
    Dans la période de 1990 à 1997, le Conseil national du développement industriel et technique (NUTEK) a examiné les activités de projets au niveau des régions et s'est aperçu que 5 % de tous les projets concernaient l'égalité entre les garçons et les filles. UN وفي الفترة 1990-1997، أجرى المجلس الوطني للتنمية الصناعية والتقنية استعراضا لأنشطة المقاطعات في مجال المشاريع الإقليمية فوجد أن 5 في المائة من مجموع تلك المشاريع تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Le Conseil national pour le développement industriel et technique (NUTEK) a créé un bureau de renseignements sur les affaires à l'intention des femmes. UN وعمد المجلس الوطني للتنمية الصناعية والتقنية إلى توظيف استثمار في مؤسسة استشارية في شؤون الأعمال لصالح المرأة.
    Élargissement du Conseil national de développement agricole (CONADEA) UN زيادة حجم المجلس الوطني للتنمية الزراعية والثروة الحيوانية
    Il faut mentionner également la création du Conseil national du développement durable, présidé par le Président de l'Ukraine. UN ومن الجدير بالتنويه أيضا، تشكيل المجلس الوطني للتنمية المستدامة برئاسة رئيس جمهورية أوكرانيا.
    1997-1999 Coordonnateur du Conseil national du développement durable UN 1997-1999 منسق المجلس الوطني للتنمية المستدامة
    41. Le Gouvernement thaïlandais a chargé le Bureau du Conseil national du développement économique et social de l'application et du suivi des recommandations du Sommet. UN ٤١ - عينت حكومة تايلند مكتب المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية مركزا لتنسيق تنفيذ متابعة أعمال مؤتمر القمة ورصدها.
    M. Sippanondha KETUDAT (Thaïlande), Président du Conseil national du développement économique et social UN دكتور سيبانوندا كيتودات )تايلند( رئيس، المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    a) Augmentation du nombre de représentants de femmes au sein du Conseil national du développement rural durable (Conselho Nacional de Desenvolvimento Rural Sustentável − CONDRAF) et intégration d'un plus grand nombre d'organisations de femmes parmi ses membres; UN (أ) زيادة عدد الممثلات من النساء وإدراج عدد أكبر من المنظمات النسائية في المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛
    Au nombre d'autres groupes cibles qui ont reçu une telle formation on peut citer le Bureau de la Commission de la fonction publique, le Bureau du Conseil national du développement économique et social, le Bureau national de la statistique, la Direction des relations publiques, la Direction de la promotion industrielle, la Direction du développement communautaire et la Direction des collectivités locales. UN وهناك فئات مستهدفة أخرى تلقى أفرادها تدريباً ومنها مكتب لجنة الخدمة المدنية ومكتب الميزانية ومكتب المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمكتب الإحصائي الوطني وإدارة العلاقات العامة وإدارة تشجيع الصناعات وإدارة التنمية المجتمعية ومصلحة الإدارة المحلية.
    27. Le Gouvernement philippin collabore avec des ONG telles que le Conseil national du développement social à la solution des problèmes bien particuliers que rencontrent les enfants des rues. UN ٧٢- يتم معالجة المشاكل الخاصة ﻷطفال الشوارع بصورة مشتركة من جانب حكومة الفلبين والمنظمات غير الحكومية مثل المجلس الوطني للتنمية الاجتماعية.
    32. le Conseil national du développement social poursuit son effort de sensibilisation aux problèmes des enfants des rues parmi les policiers et autres responsables de l'application des lois, les travailleurs bénévoles, les groupes ecclésiastiques et dans l'ensemble de la société. UN ٢٣- ويواصل المجلس الوطني للتنمية الاجتماعية جهود الدعوة من أجل رعاية أطفال الشوارع في صفوف قوى الشرطة وغيرهم من منفذي القانون والمتطوعين والمجموعات الكنسية والمجتمع عموماً.
    Toujours du point de vue de la promotion de la citoyenneté et de la place dans la société, l'inclusion de deux représentantes du mouvement des femmes dans le Conseil national du développement national (CONDRAF) et la création du Comité pour la promotion de l'égalité des sexes, des races et des ethnies sont deux autres actions importantes mises en place par le gouvernement fédéral. UN وما زال هناك عملان هامان اضطلعت بهما الحكومة الاتحادية من منظور تعزيز المواطنة والرقابة الاجتماعية، وهما تعيين ممثلين عن الحركة النسائية في المجلس الوطني للتنمية الريفية، وتشكيل لجنة المساواة الجنسانية والعنصرية والإثنية.
    En tant qu'expression de cette volonté, nous soulignons notre ratification des Conventions sur les changements climatiques et sur la diversité biologique, les efforts entrepris par le Conseil national du développement durable et la participation du Nicaragua à des projets majeurs pour la conservation des riches écosystèmes de la région, tels que le couloir biologique méso-américain et le Couloir biologique de l'Atlantique. UN وكتعبير عن هذه الإرادة، نشير إلى مصادقتنا على اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي، والجهود التي اضطلع بها المجلس الوطني للتنمية المستدامة، ومشاركة نيكاراغوا في مشاريع كبرى للمحافظة على النظم البيئية الثرية في المنطقة، مثل الممر الأحيائي لأمريكا الوسطى والممر الأحيائي للمحيط الأطلسي.
    Cet appui s'est concrétisé par la création récente du Conseil national pour le développement durable, que j'ai l'honneur de présider. UN وتجسد هذا التأييد عندما أنشئ مؤخرا المجلس الوطني للتنمية المستدامة الذي أتولى مسؤولية قيادته.
    La structure du Conseil national pour le développement durable témoigne du renforcement de la démocratie participative. UN إن هيكل المجلس الوطني للتنمية المستدامة يبين تعزيز الديمقراطية القائمة على الشراكة.
    Le Rapport sur la santé du peuple thaïlandais de 2005 cite une information du Conseil national de développement économique et social, selon laquelle un Thaïlandais sur dix est pauvre, c'est-à-dire qu'il gagne moins de 922 baht par mois. UN وأورد تقرير صحة الشعب التايلندي لعام 2005 معلومات من المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، تبين أن 1/10 من سكان تايلند هم من الفقراء، الذين يقل دخلهم الشهري عن 922 باهت.
    28 décembre : La MINUAR accompagne 600 soldats du FPR jusqu'à Kigali ( " Opération couloir de sécurité " ). Un bataillon du FPR s'installe dans l'immeuble du Conseil national de développement (CND) à Kigali conformément à l'Accord d'Arusha. UN ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر: رافقت البعثة ٦٠٠ من جنود الجبهة الوطنية الرواندية إلى كيغالي )فيما يسمى عملية الممر النظيف( وتمركزت، كتيبة تابعة للجبهة في مبنى المجلس الوطني للتنمية في كيغالي، وفقا لاتفاق أروشا.
    214. Sur cette période, deux annonces de recherche ont été publiées conjointement avec le CNPq/MCT. UN 214- وفي الفترة المشار إليها، جرى إصدار إعلانين عن أبحاث بالاشتراك مع المجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية.
    le Conseil national de développement (CND) jouait à l'époque certains rôles d'un parlement UN كان المجلس الوطني للتنمية في تلك الحقبة بمثابة الجمعية الوطنية إلى حد ما
    En travaillant de concert avec l'Organisation des Nations Unies nous avons, au cours de mon mandat, progressivement rempli tous les engagements pris lors du Sommet «Planète Terre» de 1992, en vue de créer le Conseil national sur le développement durable. UN وبالعمل معا مع اﻷمم المتحدة استطعنا أن نفي شيئا فشيئا بالالتزامات المقطوعة في قمة اﻷرض لعام ١٩٩٢، أثناء فترة ولايتي، بغية إنشاء المجلس الوطني للتنمية المســتدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more