"المجلس باعتزامه" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil de son intention
        
    • du Conseil de son intention
        
    Lettre datée du 7 mai 2007 (S/2007/279), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de créer un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat et de déterminer ses fonctions. UN رسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/279) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في عشق أباد وتحديد مهامه.
    Dans une lettre datée du 10 juillet 2008, adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2008/456), le Secrétaire général a informé le Conseil de son intention de nommer Alexander Downer Conseiller spécial pour Chypre, ayant rang de Secrétaire général adjoint, à partir du 14 juillet 2008. UN 28 - وفي الرسالة المؤرخة 10 تموز/يوليه 2008 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، أبلغ الأمين العام المجلس باعتزامه تعيين ألكسندر داونر مستشاره الخاص بشأن قبرص اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2008.
    Lettre datée du 27 janvier 1997 (S/1997/91), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de brigade José B. Rodriguez Rodriguez (Espagne) chef du Groupe d'observateurs militaires auprès de la MINUGUA. UN رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ (S/1997/91) موجهة من اﻷمين العـام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس باعتزامه تعييـن العميد خوسيه ب.
    Lettre datée du 21 juin 1999 (S/1999/709), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de brigade Rezaqui Haider (Bangladesh) chef des officiers de liaison de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). UN رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/709) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه تعيين العميد رزاقي حيدر (بنغلاديش) لشغل منصب كبير ضباط الاتصال العسكريين ببعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Le 24 juillet, le Secrétaire général a fait part aux membres du Conseil de son intention de désigner Harri Holkeri son Représentant spécial et chef de la MINUK. UN وفي 24 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام أعضاء المجلس باعتزامه تعيين هاري هولكري ممثلا خاصا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Lettre datée du 8 août (S/22945), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, appelant l'attention sur certains faits nouveaux relatifs à la situation au Cambodge et informant le Conseil de son intention de prendre les dispositions voulues pour l'envoi d'une mission d'enquête. UN رسالة مؤرخة ٨ آب/اغسطس )S/22945( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يوجﱢه فيها الانتباه إلى بعض التطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بالحالة في كمبوديا ويبلغ فيها المجلس باعتزامه البدء في اتخاذ الترتيبات الضرورية ﻹيفاد بعثة استقصاء.
    Lettre datée du 7 mai 2007 (S/2007/279), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de créer un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat, parallèlement à la réduction progressive et à l'arrêt des activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan. UN يونيه 2006. رسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/279) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في عشق أباد بالتوازي مع التصفية التدريجية لمكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان وإغلاقه.
    Lettre datée du 15 mai (S/2007/296), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de maintenir les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan pour une nouvelle période de deux mois, jusqu'au 31 juillet 2007. UN رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو (S/2007/296) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها شهران حتى 31 تموز/ يوليه 2007.
    Lettre datée du 8 mai 2003 (S/2003/542), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de maintenir le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan en activité pendant une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2004. UN رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2003 (S/2003/542) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يعلم فيها المجلس باعتزامه مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها سنة واحدة حتى 1 حزيران/يونيه 2004.
    Lettre datée du 26 mai 2006 (S/2006/355), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de maintenir les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan pour une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2007. UN رسالة مؤرخة 26 أيار/مايو 2006 (S/2006/355) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام، يبلغ فيها المجلس باعتزامه تمديد عمل مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لمدة سنة أخرى حتى 1 حزيران/يونيه 2007.
    Lettre datée du 2 juin (S/1998/506), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général pour informer le Conseil de son intention d’établir, avec l’assentiment du Conseil, un bureau politique des Nations Unies à Bougainville, sis à Arawa (Papouasie-Nouvelle-Guinée) et à laquelle est joint le texte de l’Accord sur l’application du cessez-le-feu, signé à Arawa le 30 avril 1998. UN رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه )S/1998/506( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس باعتزامه القيام، بموافقة المجلس، بإنشاء مكتب سياسي لﻷمم المتحدة في بوغانفيل، يكون مقره في أراوا، ببابوا غينيا الجديدة، ومرفق بها الاتفاق الذي يشمل تنفيذ وقف إطلاق النار الموقع في أراوا في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Dans une lettre datée du 27 juillet 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2011/474), le Secrétaire général a informé le Conseil de son intention de demander à son Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud d'aider, avec effet au 1er août 2011, les parties à parvenir à un règlement négocié des questions en suspens et concernant l'après-sécession ayant trait à l'Accord de paix global. UN 13 - وفي رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2011/474)، أعلم الأمين العام المجلس باعتزامه تعيين مبعوثه الخاص إلى السودان وجنوب السودان اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2011 لكي يقوم بمساعدة الأطراف على التوصل إلى تسوية تفاوضية لما تبقى من المسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل ومرحلة ما بعد الانفصال.
    Lettre datée du 14 janvier 1992 (S/23439), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant les membres du Conseil de son intention d'accepter l'offre faite par le Gouvernement polonais de fournir une unité médicale à la FINUL. UN رسالة مؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )S/23439( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها أعضاء المجلس باعتزامه قبول عرض حكومة بولندا توفير الوحدة الطبية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more