Le Conseil note avec satisfaction qu’une directrice de l’Institut a récemment été nommée pour deux ans. | UN | " ويحيط المجلس علما مع الارتياح بما جرى مؤخرا من تعيين مديرة للمعهد لفترة مدتها سنتان. |
Le Conseil note avec beaucoup de satisfaction l'engagement solennel qu'a pris la République de Kiribati de se conformer aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et de s'acquitter de toutes les obligations qu'elle contient. | UN | " ويحيط المجلس علما مع بالغ الارتياح بتعهد جمهورية كيريباتي رسميا بالالتزام بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وبالوفاء بالالتزامات الواردة فيه. |
Le Conseil note avec beaucoup de satisfaction l'engagement solennel qu'a pris la République de Nauru de se conformer aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et de s'acquitter de toutes les obligations qu'elle contient. | UN | " ويحيط المجلس علما مع بالغ الارتياح بتعهد جمهورية ناورو رسميا بالالتزام بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، وبالوفاء بالالتزامات الواردة فيه. |
Le Conseil note avec beaucoup de satisfaction l'engagement solennel qu'a pris la République de Kiribati de se conformer aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et de s'acquitter de toutes les obligations qu'elle contient. | UN | " ويحيط المجلس علما مع بالغ الارتياح بتعهد جمهورية كيريباس رسميا بالالتزام بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالوفاء بالالتزامات الواردة فيه. |
le Conseil s'est réjoui des progrès réalisés dans le développement de relations de coopération entre les différents programmes d'intégration sous-régionaux en Amérique latine et dans les Caraïbes, aussi bien qu'entre ces programmes et des pays qui n'en font pas partie. | UN | وأحاط المجلس علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في تنمية علاقات التعاون بين مختلف مخططات التكامل دون اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك العلاقات بين تلك المخططات والبلدان غير الداخلة فيها. |
Le Conseil note avec beaucoup de satisfaction l'engagement solennel qu'a pris la République de Nauru de se conformer aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et de s'acquitter de toutes les obligations qu'elle contient. | UN | " ويحيط المجلس علما مع بالغ الارتياح بتعهد جمهورية ناورو رسميا بالالتزام بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وبالوفاء بالالتزامات الواردة فيه. |
Le Conseil note avec beaucoup de satisfaction l'engagement solennel qu'a pris Tuvalu de se conformer aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et de s'acquitter de toutes les obligations qu'elle contient. | UN | " ويحيط المجلس علما مع بالغ الارتياح بتعهد توفالو رسميا بالالتزام بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالوفاء بجميع الالتزامات الواردة فيه، |
Le Conseil note avec approbation les diverses mesures constructives prises par le Gouvernement de la Croatie, qui sont mentionnées dans le rapport, ainsi que celles qui ont été adoptées depuis la publication de celui-ci. | UN | " ويحيط المجلس علما مع الموافقة بعدد من اﻹجراءات اﻹيجابية التي اتخذتهــا حكومة كرواتيا والواردة في التقرير، فضلا عن اﻹجــراءات اﻹيجابية التي اتخذت منذ صــدور التقرير. |
Le Conseil note avec préoccupation les actes de violence signalés récemment en Haïti et appelle au respect de la primauté du droit, à la réconciliation nationale et à la coopération. | UN | " ويحيط المجلس علما مع القلق بحالات العنف اﻷخيرة في هايتي ويدعو إلى احترام سيادة القانون وإلى المصالحة الوطنية والتعاون. |
Le Conseil note avec préoccupation les actes de violence signalés récemment en Haïti et appelle au respect de la primauté du droit, à la réconciliation nationale et à la coopération. | UN | " ويحيط المجلس علما مع القلق بحالات العنف اﻷخيرة في هايتي ويدعو إلى احترام سيادة القانون وإلى المصالحة الوطنية والتعاون. |
Le Conseil note avec une profonde satisfaction que la République du Soudan du Sud s'est solennellement engagée à soutenir les buts et les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et à accomplir les obligations que celle-ci prévoit. | UN | " ويحيط المجلس علما مع بالغ الارتياح بتعهد جمهورية جنوب السودان رسميا بالالتزام بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالوفاء بجميع الالتزامات الواردة فيه. |
Le Conseil note avec satisfaction les travaux du Représentant spécial sortant du Secrétaire général, M. Jan Kubis, et de tout le personnel de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan, et encourage celle-ci à continuer d'aider les parties à appliquer l'Accord général. | UN | " ويحيط المجلس علما مع التقدير بالعمل الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام السيد جان كوبس، الذي أوشك على ترك منصبه، وبالعمل الذي قام به جميع أفراد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان ويشجع البعثة على مواصلة ما تقدمه من مساعدة إلى الأطراف لتنفيذ الاتفاق العام. |
Dans le même ordre d'idées, le Conseil s'est félicité de la décision prise par le PNUD et le FNUAP d'harmoniser leurs procédures budgétaires et a souligné la nécessité de faire en sorte que ces nouvelles procédures soient en place pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وعلى نحو مماثل، أحاط المجلس علما مع التقدير بما أعرب عنه البرنامج والصندوق من التزام بإنجاز إجراءات متوائمة للميزانية، وشدد على أهمية أن تكون اﻹجراءات الجديدة جاهزة للعمل بها في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |