"المجلس عملا" - Translation from Arabic to French

    • Conseil en application
        
    • Conseil conformément à
        
    Le présent rapport est soumis au Conseil en application de cette résolution et constitue le premier sur le Burundi que présente la Haut-Commissaire. UN ويقدَّم هذا التقرير إلى المجلس عملا بالقرار المذكور وهو أول تقرير تقدمه المفوضة السامية بشأن بوروندي.
    La Commission d'enquête de haut niveau créée par le Conseil en application de sa résolution S-2/1, relative à la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes, a publié, à la deuxième session, une lettre indiquant qu'elle entamerait prochainement son programme de travail. D. Soixante et unième session de l'Assemblée générale UN 18 - وأصدرت لجنة التحقيق الرفيعة المستوى التي أنشأها المجلس عملا بالقرار دإ-2/1 بشأن الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية رسالة خلال الدورة الثانية أشارت فيها إلى أنها ستبدأ برنامج عملها قريبا.
    h) Recenser les éventuels cas de non-conformité aux mesures visées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus et décider pour chaque cas de la conduite à suivre et prie son Président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 11 g) ci-dessus; UN (ح) استبانه حالات عدم الامتثال المحتملة للتدابير المقررة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وتحديد الإجراءات المناسبة لكل حالة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم، ضمن التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 11 (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    Il a été fait rapport oralement au Conseil conformément à la résolution 2004/2 du 3 mai 2004. UN وقدم التقرير الشفوي إلى المجلس عملا بقرار المجلس 2004/2 المؤرخ 3 أيار/مايو 2004.
    Il a été fait rapport oralement au Conseil conformément à la résolution 2004/60 du 23 juillet 2004. UN وقدم التقرير الشفوي إلى المجلس عملا بقرار المجلس 2004/60 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004.
    h) Recenser les éventuels cas de non-conformité aux mesures visées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus et décider pour chaque cas de la conduite à suivre et prie son Président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 11 g) ci-dessus; UN (ح) استبانه حالات عدم الامتثال المحتملة للتدابير المقررة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وتحديد الإجراءات المناسبة لكل حالة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم، ضمن التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 11 (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    Il peut être considéré comme le dernier rapport présenté au Conseil en application des dispositions de la résolution 1101 (1997) et le premier rapport présenté au Conseil en application des dispositions du paragraphe 9 de la résolution 1114 (1997). UN ويمكن اعتباره آخر تقرير مُقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالطلب الوارد في القرار ١١٠١ )١٩٩٧(، وأول تقرير مُقدم إلى المجلس عملا بالطلب الوارد في الفقرة ٩ من القرار ١١١٤ )١٩٩٧(.
    Le rapport que je devais soumettre au Conseil en application du paragraphe 4 de la résolution 1143 (1997) 90 jours avant l'entrée en vigueur du paragraphe 1 de cette résolution a été présenté le 4 mars 1998 (S/1998/194 et Corr.1). UN أما تقريري الذي يقدم بعد ٩٠ يوما إلى المجلس عملا بالفقرة ٤ من القرار ١١٤٣ )١٩٩٧( فقد قدم في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/194 و (Corr.1.
    h) Recenser les éventuels cas de non-conformité avec les mesures visées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la présente résolution et décider pour chaque cas de la conduite à suivre, et prie le Président de rendre compte des activités menées à ce sujet par le Comité dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application de l'alinéa g ci-dessus ; UN (ح) تحديد الحالات التي يحتمل فيها عدم التقيد بالتدابير المتخذة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه والبت في الإجراء المناسب لكل حالة، ويطلب إلى الرئيس أن يقدم، في إطار التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة الفرعية (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    Lettre datée du 17 août (S/1995/707), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, concernant le déploiement sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine des troupes supplémentaires autorisées par le Conseil en application de sa résolution 998 (1995) et la liberté de mouvement des unités de la Force de réaction rapide. UN رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس (S/1995/707) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تتعلق بوزع قوات إضافية بأراضي البوسنة والهرسك أذن بها المجلس عملا بقراره ٩٩٨ )١٩٩٥( وحرية تنقل وحدات قوة الرد السريع.
    Il y a lieu de noter que les résolutions adoptées après l'accession du Zimbabwe à l'indépendance et la levée des sanctions continuaient de faire référence à la fois à la résolution 386 (1976) du Conseil de sécurité et à l'appel qui y était lancé par le Conseil en application des Articles 49 et 50 de la Charte. UN ومن الجدير بالذكر أن القرارات التي اتخذت بعد استقلال زمبابوي وما استتبعته من رفع للجزاءات واصلت اﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٨٦ )١٩٧٦( والنداء الوارد فيه الموجه من المجلس عملا بالمادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق.
    18. Prie le Comité de continuer à affiner ses directives, notamment s'agissant des modalités d'inscription sur la Liste et de radiation de celle-ci, et de l'application de la résolution 1452 (2002), et demande au Président, dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 16 ci-dessus, de rendre compte des activités menées par le Comité sur ces questions; UN 18 - يطلب إلى اللجنة مواصلة العمل بشأن مبادئها التوجيهية، بما في ذلك إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها، وتنفيذ القرار 1452 (2002) ويطلب إلى الرئيس، أن يقدم في تقاريره الدورية إلى المجلس عملا بالفقرة 16 أعلاه، تقارير مرحلية عن عمل اللجنة بشأن هذه المسائل؛
    18. Prie le Comité de continuer à affiner ses directives, notamment s'agissant des modalités d'inscription sur la Liste et de radiation de celle-ci et de l'application de la résolution 1452 (2002), et demande au Président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ces questions dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 16 ci-dessus; UN 18 - يطلب إلى اللجنة مواصلة العمل بشأن مبادئها التوجيهية، بما في ذلك إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها، وتنفيذ القرار 1452 (2002) ويطلب إلى الرئيس، أن يقدم في تقاريره الدورية إلى المجلس عملا بالفقرة 16 أعلاه، تقارير مرحلية عن عمل اللجنة بشأن هذه المسائل؛
    Ils se sont livrés à une analyse détaillée de la situation actuelle du Tribunal, sur la base du rapport sur la Stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal, ainsi que du plan d'ensemble sur la Stratégie d'achèvement des travaux et du calendrier détaillé et actualisé de chaque dossier, présentés en avril 2013 au Conseil en application de sa résolution 2081 (2012). UN وقد أجرى أعضاء المجلس تحليلا دقيقا للحالة الراهنة في المحكمة استنادا إلى التقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة() والخطة الشاملة الموحدة لنيسان/أبريل 2013 والجداول المحدثة المفصلة لكل قضية من القضايا التي عرضتها المحكمة على المجلس عملا بقراره 2081 (2012).
    Ils se sont livrés à une analyse détaillée de la situation actuelle du Tribunal, sur la base du rapport sur la Stratégie d'achèvement établi par le Tribunal (S/2013/308), ainsi que du plan d'ensemble sur la Stratégie d'achèvement des travaux et du calendrier détaillé et actualisé de chaque dossier, présentés en avril 2013 au Conseil en application de sa résolution 2081 (2012). UN وقد أجرى أعضاء المجلس تحليلا متأنيا للحالة الراهنة في المحكمة استنادا إلى التقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة (S/2013/308) والخطة الشاملة الموحدة لنيسان/أبريل 2013 والجداول المستكملة والمفصلة لكل من فرادى القضايا التي عرضتها المحكمة على المجلس عملا بقراره 2081 (2012).
    32. Charge le Comité de recenser tous cas de non-conformité aux mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus et de décider pour chaque cas de la conduite à suivre, et prie son président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 38 ci-dessous; UN 32 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى الرئيس أن يقدم، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 38 أدناه، معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    32. Charge le Comité de recenser tous cas de non-conformité aux mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus et de décider pour chaque cas de la conduite à suivre, et prie son président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 38 ci-dessous; UN 32 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى الرئيس أن يقدم، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 38 أدناه، معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    38. Charge le Comité de recenser tous cas de non-respect des mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus et de décider pour chaque cas de la conduite à suivre, et prie son président de lui rendre compte des activités menées par le Comité sur cette question dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 46 ci-après; UN 38 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى الرئيس أن يقدم، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 46 أدناه، تقارير عن التقدم المحرز في الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    La déclaration a fait office de deuxième rapport présenté tous les 90 jours au Conseil conformément à la résolution 1591 (2005). UN وكان البيان بمثابة تقرير اللجنة عن فترة التسعين يوما الثانية، المقدم إلى المجلس عملا بالقرار 1591 (2005).
    f) Des procédures claires devraient être définies pour la présentation de demandes de réunion du Conseil conformément à l'Article 35 de la Charte, et des dispositions devraient être prises pour permettre la convocation sans retard de réunions officielles du Conseil à la demande d'un État Membre de l'ONU; UN )و( ينبغي تحديد إجراءات واضحة لطلب عقد جلسات المجلس عملا بالمادة ٣٥ من الميثاق، بما في ذلك أحكام تتعلق بعقد جلسات رسمية عاجلة للمجلس عندما تطلب ذلك إحدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة؛
    L'évaluation du plan actuel pour la période 1996-2001 a été présentée à la Commission de la condition de la femme à sa quarante-quatrième session (E/CN.6/2000/3) et a été présentée au Conseil conformément à la résolution 1999/16 de ce dernier. UN 4 - وقد قدم تقييم الخطة الحالية للفترة 1996-2001 إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والأربعين (E/CN.6/2000/3)، وهو معروض على المجلس عملا بقراره 1999/16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more