"المجلس عن دعمهم" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil ont exprimé leur soutien
        
    • du Conseil ont exprimé leur appui
        
    • du Conseil ont appuyé
        
    • du Conseil ont marqué leur appui
        
    • du Conseil se sont dits favorables à
        
    • du Conseil se sont prononcés
        
    • du Conseil exprimaient leur appui
        
    • du Conseil ont apporté leur appui
        
    Des membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux travaux du Comité et déclaré attendre avec intérêt le rapport final du Groupe d'experts. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأعمال اللجنة وتطلعهم لتلقي التقرير النهائي للفريق.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le cadre des bons offices du Secrétaire général. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة من خلال المساعي الحميدة للأمين العام.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au processus électoral au Libéria. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعملية الانتخابية في ليبريا.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui au processus de bons offices et se sont félicités de l'intérêt que le Secrétaire général portait à cette initiative. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعملية المساعي الحميدة، ورحبوا بالتزام الأمين العام إزاء هذه المسألة.
    Certains membres du Conseil ont exprimé leur appui au Tribunal spécial pour le Liban. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن دعمهم للمحكمة الخاصة للبنان.
    Les membres du Conseil ont appuyé l’assistance internationale aux communautés burundaises. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعدة الدولية المقدمة إلى المجتمعات المحلية في بوروندي.
    Les membres du Conseil ont marqué leur appui sans réserve aux efforts qu’accomplissaient la MINUTO et M. Marker. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل لجهود بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وجهود السفير ماركر.
    Les membres du Conseil se sont dits favorables à la politique libanaise visant à dissocier le pays du conflit en République arabe syrienne. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لسياسة لبنان للنأي بالنفس عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux efforts du Secrétaire général. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لمشاركة الأمين العام في هذا الشأن.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux efforts que faisait le Secrétaire général pour que la crise soit résolue par des moyens pacifiques. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها الأمين العام لتسوية الأزمة بالوسائل السلمية.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux bons offices exercés par le Secrétaire général dans la recherche d'une solution pacifique à la crise. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام والتي ترمي إلى إيجاد حل سلمي للأزمة.
    Tous les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux efforts de l'Envoyé spécial conjoint et au déploiement de la mission préparatoire. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك ونشر الفريق المتقدم.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et rendu hommage à tous les Casques bleus. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأشادوا بجميع أفراد حفظ السلام.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui aux efforts régionaux de médiation entrepris sous les auspices de l'Organisation des États américains. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لجهود الوساطة الإقليمية التي تيسّرها منظمة الدول الأمريكية.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui aux efforts déployés par l'Association. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود الفعالة التي تبذلها الرابطة في هذا الشأن.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui au développement économique et social à long terme d'Haïti. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية طويلة الأجل في هايتي.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui au développement économique et social à long terme d'Haïti. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية طويلة الأجل في هايتي.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui aux efforts de M. Ryan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها السفير ريان.
    Les membres du Conseil ont appuyé l’assistance internationale aux communautés burundaises. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعدة الدولية المقدمة إلى المجتمعات المحلية في بوروندي.
    Dans le débat qui a suivi, des membres du Conseil ont marqué leur appui aux efforts activement déployés par le Comité des sanctions contre l'Angola, à ce jour, et la plupart ont indiqué qu'ils soutenaient sans réserve les recommandations sans équivoque, clairvoyantes et novatrices du Groupe d'experts. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود النشطة التي تبذلها لجنة الجزاءات في أنغولا حتى هذا اليوم وقدم أكثرهم الدعم القوي لتوصيات الفريق المباشرة والبعيدة الأثر والمبتكرة.
    Une fois la résolution adoptée, plusieurs membres du Conseil se sont dits favorables à une transition politique au Yémen, ont souhaité que cette transition ait lieu de manière pacifique et ont rappelé l'utilité du mécanisme de sanctions pour contrer ceux qui essayaient de faire dérailler le processus. UN وعقب اتخاذ القرار، أعرب بعض أعضاء المجلس عن دعمهم لعملية انتقالية سياسية في اليمن، وشجعوا على المضي قدما نحو تحقيق انتقال سلمي، وأكدوا مجددا أهمية آلية الجزاءات في مكافحة أولئك الذين يحاولون تعطيل العملية.
    Au cours des consultations à huis clos qui ont suivi, les membres du Conseil se sont prononcés en faveur de la transformation de la BONUCA en Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA). UN وخلال جلسات المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتحويل المكتب إلى مكتب متكامل لبناء السلام.
    À cet égard, les membres du Conseil exprimaient leur appui aux efforts engagés par ledit gouvernement pour faire en sorte que les conditions soient propices au déroulement d'élections justes et crédibles, dans les meilleurs délais. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة أنغولا لضمان تهيئة ظروف مواتية لإجراء انتخابات طابعها النزاهة والمصداقية في أقرب وقت ممكن.
    Les membres du Conseil ont apporté leur appui à l'action de la MINUEE et exprimé leur soutien à M. Lloyd Axworthy, Envoyé spécial, dans l'exercice de sa mission de bons offices, en vue de faciliter la mise en œuvre de l'Accord d'Alger et de la décision de la Commission du tracé de la frontière. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعمل البعثة وللسيد لويد أكسوورثي، المبعوث الخاص، في قيامه بمهمة المساعي الحميدة لتيسير تنفيذ اتفاق الجزائر وقرار لجنة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more