"المجلس في دورته الخامسة والعشرين" - Translation from Arabic to French

    • Conseil à sa vingt-cinquième session
        
    • Conseil à sa vingtcinquième session
        
    • sujet à sa vingt-cinquième session
        
    DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE Conseil à sa vingt-cinquième session UN المقررات التي اعتمدها المجلس في دورته الخامسة والعشرين
    Il a également chargé la commission de présenter un rapport verbal au Conseil à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session. UN وطلب أيضا المجلس إلى اللجنة أن تقدم تحديثا شفويا للمعلومات إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتقريرا خطيا إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    DOCUMENTS PRÉSENTÉS AU Conseil à sa vingt-cinquième session UN الثاني- الوثائق المعروضة على المجلس في دورته الخامسة والعشرين
    Ce document, présenté en application de la décision 17/8 du Conseil d'administration en date du 21 mai 1993, fournit des informations sur les mémorandums d'accord conclus entre le PNUE et d'autres organismes des Nations Unies depuis le dernier rapport à ce sujet, que le Directeur exécutif avait présenté au Conseil à sa vingt-cinquième session. UN تقدم هذه الوثيقة وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 17/8 المؤرخ 21 أيار/مايو 1993، وتقدم معلومات عن مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة منذ التقرير السابق للمدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأن الموضوع والذي قدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    Les recommandations issues du Forum, qui portent sur les mesures à prendre pour garantir les droits des minorités religieuses, seront présentées au Conseil à sa vingtcinquième session. UN وستُقدَّم توصيات المنتدى المتعلقة بضمان حقوق الأقليات الدينية إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    Dans la même résolution, le Conseil a demandé aux éminents experts indépendants de convoquer une réunion extraordinaire avant le 31 décembre 2013 pour procéder à une évaluation des activités menées et des recommandations formulées afin de lui présenter un rapport actualisé à ce sujet à sa vingt-cinquième session. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى الخبراء البارزين المستقلين عقد اجتماع خاص قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لإجراء تقييم للعمل المضطلع به حتى ذلك الحين والتوصيات المقدمة في هذا الصدد من أجل تقديم تقرير مُحدَّث إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    Le Conseil, à sa vingt-cinquième session, a accueilli avec satisfaction la nouvelle que la publication Rebuilding Lives, destinée à célébrer l'anniversaire du Fonds, serait lancée le 26 juin 2006, Journée internationale de soutien aux victimes de la torture. UN 27 - رحب المجلس في دورته الخامسة والعشرين بخبر إصدار المنشور المعنون إعادة بناء الحياة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للصندوق في 26 حزيران/يونيه 2006، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.
    En se fondant sur les demandes reçues pour 2006, le Conseil, à sa vingt-cinquième session, a estimé que le montant des demandes attendues en 2008 devrait atteindre environ 12 millions de dollars. UN 33 - بناء على الطلبات الواردة لعام 2006، قدّر المجلس في دورته الخامسة والعشرين أنه يتوقع أن تصل الطلبات إلى ما يقارب 12 مليون دولار لعام 2008.
    b) D'élaborer un rapport sur les débats tenus pendant le séminaire et de le soumettre au Conseil à sa vingt-cinquième session. UN (ب) أن تعد تقريرا عن مداولات الحلقة الدراسية وتقدمه إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    S'agissant de la recommandation 13 concernant < < le renforcement du contrôle financier > > , qui prescrit un seuil en deçà duquel il ne serait pas nécessaire de faire vérifier les rapports financiers, le Conseil, à sa vingt-cinquième session, a décidé de réviser le plafond au-delà duquel un rapport d'audit doit être soumis. UN 21 - وفيما يخص التوصية 13 المتعلقة بمسألة " تعزيز الرصد المالي " ، بما يشمل وضع حد أدنى لطلب تقارير مراجعة الحسابات، قرر المجلس في دورته الخامسة والعشرين تنقيح الحد الذي يتطلب تقديم تقرير لمراجعة الحسابات.
    Le rapport que le Directeur général a présenté au Conseil à sa vingt-cinquième session (IDB.25/6) portait sur un grand nombre de questions relatives à la situation financière de l'Organisation. UN شمل التقرير الذي قدمه المدير العام إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين (IDB.25/6) طائفة واسعة من المسائل الواقعة ضمن سياق الوضع المالي.
    Le rapport sur la situation financière présenté au Conseil à sa vingt-cinquième session (IDB.25/6, par. 22) a évoqué les mesures prises et les faits nouveaux survenus récemment en ce qui concerne le passage au nouveau système et un document de séance distinct a été publié sur le sujet (IDB.25/CRP.3). UN وقد أشار التقرير المتعلق بالوضع المالي المقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين (IDB.25/6، الفقرة 22) إلى الاجراءات والتطورات الأخيرة المتعلقة بالتحول إلى ذلك النظام وأُصدرت ورقة غرفة اجتماعات منفصلة بخصوص هذا الموضوع (IDB.25/CRP.3).
    Comme indiqué dans la note du secrétariat soumise au Conseil à sa vingt-cinquième session (A/HRC/25/70), les éminents experts indépendants ont tenu leur troisième réunion le 4 février 2014 et soumettront donc leur rapport sur la réunion au Conseil pour examen à sa vingt-sixième session (A/HRC/26/56). UN وكما هو مبيَّن في المذكرة التي قدمتها الأمانة إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين (A/HRC/25/70)، عقد الخبراء البارزون المستقلون اجتماعهم الثالث في 4 شباط/فبراير 2014، وسيقدّمون من ثم التقرير المتعلق بالاجتماع إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته السادسة والعشرين (A/HRC/26/56).
    e) Chargé la commission d'enquête de présenter un rapport verbal au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session. UN (هـ) طلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم تحديثا شفويا للمعلومات إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وأن تقدم التقرير الخطي إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    b) La commission : i) rendra compte par oral de ses activités au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, en septembre 2013; ii) fera rapport par oral à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, en septembre 2013; iii) rendra un rapport final au Conseil à sa vingt-cinquième session, en mars 2014; UN (ب) وستقوم اللجنة بما يلي: ' 1` تقديم تقرير شفوي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين في أيلول/سبتمبر 2013؛ و ' 2` تقديم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في أيلول/سبتمبر 2013؛ و ' 3` تقديم تقرير نهائي إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين في آذار/مارس 2014؛
    Dans sa résolution 22/12, le Conseil a prié l'expert indépendant de poursuivre ses efforts visant à établir une étude approfondie sur les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine, la capacité des États de tirer parti au maximum des ressources disponibles pour mettre pleinement en œuvre tous les droits de l'homme, et de présenter son étude au Conseil à sa vingt-cinquième session. UN 52- وطلب المجلس، في قراره 22/12، إلى الخبير المستقل أن يواصل جهوده في سبيل إعداد دراسة متعمقة بشأن التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية في استخدام الدول لأقصى قدر من الموارد المتاحة في الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان، وأن يقدّم دراسته إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    On trouvera ci-joint la réponse de la Mission permanente de l'État d'Érythrée auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales en Suisse*, dont le texte doit être distribué en tant que lettre officielle à tous les États membres du Conseil des droits de l'homme, publié sur l'Extranet et examiné par le Conseil à sa vingtcinquième session. UN وتجدون طيه رد البعثة الدائمة لدولة إريتريا لدى الأمم المتحدة*، الذي يُرجى أن يُعمم كرسالة رسمية على جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وأن يُنشر على الموقع الشبكي الخارجي، وأن ينظر فيه المجلس في دورته الخامسة والعشرين القادمة. Annex
    Le présent résumé a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme conformément à la résolution 22/11 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle celui-ci a prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat et de le présenter au Conseil à sa vingtcinquième session. UN 4- وأعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان هذا الموجز استجابة لطلب مجلس حقوق الإنسان الذي يدعوها في القرار 22/11 إلى إعداد تقرير موجز عن النتائج التي انبثقت عن حلقة النقاش وإلى تقديمه إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    c) Invité le titulaire du mandat d'expert à effectuer une mission en Haïti et à lui faire rapport à ce sujet à sa vingt-cinquième session. UN (ج) دعا أيضا المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى القيام ببعثة إلى هايتي وإلى تقديم تقريره إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more