"المجلس لتحسين" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil pour améliorer
        
    • du Comité visant à améliorer
        
    • le Conseil en vue d'améliorer
        
    iv) Renforcer encore la partie du rapport portant sur les mesures prises par le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail; UN ' ٤ ' أن يواصل تعزيز الجزء من التقرير المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله؛
    Nous aurions préféré, par exemple, que l'action régionale autorisée par le Conseil pour améliorer les conditions de sécurité en République centrafricaine soit placée dans le contexte du règlement pacifique des différends. UN وكنا نفضل، على سبيل المثال، لو وضع اﻹجراء اﻹقليمي الذي أذن به المجلس لتحسين الظروف اﻷمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى وضع في سياق التسوية السلمية للنزاعات.
    Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure positive prise par le Conseil pour améliorer sa transparence et son efficacité. UN ونعتبر ذلك تدبيرا إيجابيا اتخذه المجلس لتحسين شفافيته إلى جانب فعاليته.
    a) Résolution 52/212 B (par. 2 à 5 en particulier) et note du Secrétaire général transmettant les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à celles de ses recommandations qui ont été approuvées par l'Assemblée (A/52/753, annexe); UN (أ) القرار 52/212 باء، لا سيما الفقرات من 2 إلى 5، والمذكرة التي أحال بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي توافق عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق)؛
    Nous nous félicitons des mesures prises récemment par le Conseil en vue d'améliorer ses méthodes de travail — mesures destinées à accroître la transparence et à assurer une plus grande participation des États non membres. UN إننا نرحب بالخطوات اﻷخيرة التي اتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله، وهي خطوات قصد منها زيادة الشفافية وتحقيق مشاركة أقوى من جانب الدول غير اﻷعضاء.
    Bien que de nombreux membres du Groupe de travail se soient dits favorables à une officialisation ou à une institutionnalisation des mesures prises par le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail et sa transparence, un petit nombre d'États Membres s'y sont déclarés opposés ou ont exprimé des réserves. UN ولئن أعرب عن تأييد قوي ﻹضفاء طابع رسمي أو مؤسسي على التدابير التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله وزيادة شفافيته فقد أعربت بعض الدول اﻷعضاء عن معارضتها لذلك أو أبدت تحفظات في هذا الصدد.
    Enfin, des mesures devraient être prises par le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail et procédures, ainsi que ses relations de travail avec les autres organes des Nations Unies et l'ensemble des Membres. UN وأخيرا، ينبغي اتخاذ تدابير من جانب المجلس لتحسين أساليب عمله وإجراءاته وتعزيز علاقة العمل بينه وبين أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى والعضوية العامة.
    Les mesures adoptées par le Conseil pour améliorer la catégorie des activités opérationnelles sont conçues pour accroître son efficacité, en particulier en assurant un niveau approprié de participation à ses réunions de haut niveau. UN وتستهدف التدابير التي اعتمدها المجلس لتحسين الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية زيادة فاعليته، وبصورة خاصة بضمان المشاركة على مستوى مناسب في اجتماعاته الرفيعة المستوى.
    Bien que de nombreux membres du Groupe de travail se soient dits favorables à une officialisation ou à une institutionnalisation des mesures prises par le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail et sa transparence, un petit nombre d’États Membres s’y sont déclarés opposés ou ont exprimé des réserves. UN ولئن أعرب عن تأييد قوي ﻹضفاء طابع رسمي أو مؤسسي على التدابير التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله وزيادة شفافيته فقد أعربت بعض الدول اﻷعضاء عن معارضتها لذلك أو أبدت تحفظات في هذا الصدد.
    Les efforts que déploie le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail et leur transparence sont, certes, conséquents, ils doivent cependant n'être considérés que comme un élément de son processus global de réforme. UN ومع أنّ جهود المجلس لتحسين أساليب عمله وتعزيز الشفافية هامّة حقاً، فإنه يجب اعتبارها مجرّد عنصر واحد في مجمل عملية إصلاحه.
    Nous estimons qu'il serait plus logique de codifier, à une étape ultérieure de ce processus, les mesures prises par le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail et ses procédures dans le cadre de la réforme globale du Conseil de sécurité. UN ونحن نعتقد أنه سيكون من المنطقي بشكل أكبر تدوين التدابير التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب وإجراءات عمله في إطار صفقة إصلاح مجلس الأمن الكاملة في مرحلة متقدمة أكثر في هذه العملية.
    Des pédagogues lituaniens participent au programme mis sur pied par le Conseil pour améliorer les qualifications des enseignants ainsi qu'aux séminaires organisés à l'intention des enseignants et des chargés de cours de langue par le Centre européen pour l'enseignement des langues contemporaines. UN كما يشارك علماء التربية الليتوانيون في برنامج المجلس لتحسين مهارات المدرسين والحلقات الدراسية للمدرسين والمحاضرين في مجال اللغات التي ينظمها مركز اللغات المعاصرة الأوروبي.
    Nous saluons le travail que réalise le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail, en particulier les efforts visant à renforcer l'efficacité et la transparence de ses travaux, ainsi que l'interaction avec les États non membres du Conseil. UN ونرحب بالعمل الذي يقوم به المجلس لتحسين أساليب عمله، خاصة الجهود الرامية إلى تعزيز كفاءة وشفافية العمل، فضلا عن تفاعل أقوى مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Si nous nous félicitons des efforts faits récemment par le Conseil pour améliorer la présentation de son rapport annuel, nous pensons que les possibilités d'un débat de fond sur le rapport seraient considérablement accrues et facilitées si le Conseil de sécurité apportait certaines améliorations à son contenu et à sa présentation. UN وبالرغم من أننا نرحب بالجهود اﻷخيرة التي بذلها المجلس لتحسين تقديم تقريره السنوي، نعتقد أن إمكانية إجراء مناقشة موضوعية بشأن التقرير ستتعزز وتتيسر الى حد كبير اذا أجرى المجلس بعض التحسينات لمحتوياته وأسلوب عرضه.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil, de s'assurer que le rapport annuel d'ensemble du Conseil comporte des informations sur les mesures prises par le Conseil pour améliorer la transparence de ses travaux. UN 404 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، كفالة أن يتضمن التقرير الاستعراضي السنوي للمجلس معلومات عن التدابير التي اتخذها المجلس لتحسين شفافيته ومساءلته.
    Le Mouvement espère que les prochains rapports du Conseil contiendront un exposé plus détaillé des mesures prises par le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail, y compris la mise en œuvre des mesures existantes énoncées dans la Note du Président publiée sous la cote S/2010/507, afin de permettre une évaluation correcte des progrès réalisés à cet égard. UN وتتوقع الحركة أن تحتوي تقارير المجلس القادمة على عرض أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذها المجلس لتحسين طرائق عمله، بما في ذلك تنفيذ التدابير المنصوص عليها في المذكرة الرئاسية S/2010/507 بحيث يتسنى التقييم الحسن للتقدم المحرز في هذا الصدد.
    a) Résolution 52/212 B (par. 2 à 5, en particulier) de l'Assemblée générale et note du Secrétaire général transmettant les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à celles de ses recommandations qui ont été approuvées par l'Assemblée (A/52/753, annexe); UN (أ) قرار الجمعية العامة 52/212 باء، لا سيما الفقرات من 2 إلى 5 منه، والمذكرة التي أحال بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي توافق عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق)؛
    a) Résolution 52/212 B (en particulier par. 2 à 5) et note du Secrétaire général transmettant les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations approuvées par l'Assemblée générale (A/52/753, annexe); UN (أ) القرار 52/212 باء (لا سيما الفقرتان 2 - 5)، والمذكرة التي يحيل بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي تقرها الجمعية (A/52/753، المرفق)؛
    a) Résolution 52/212 B (par. 2 à 5, en particulier) et note du Secrétaire général transmettant les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations approuvées par l'Assemblée générale (A/52/753, annexe); UN (أ) القرار 52/212 باء (لا سيما الفقرات 2 إلى 5)، وكذلك المذكرة التي يحيل بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية (A/52/753، المرفق)؛
    Il décrit l'action menée par le Conseil en vue d'améliorer la coordination des activités, de créer des liens enrichissants avec ses commissions techniques, et de renforcer l'interaction entre les commissions techniques grâce au partage de l'information. UN كما يقدم وصفا لجهود المجلس لتحسين تنسيق الأنشطة والصلات الإيجابية مع لجانه الفنية، ولتحسين التفاعل فيما بين اللجان الفنية من خلال تبادل المعلومات.
    Nous nous félicitons des modestes efforts déployés par le Conseil en vue d'améliorer ses méthodes de travail à la suite des recommandations faites par son propre Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure. UN ونرحب بالجهود المتواضعة التي يبذلها المجلس لتحسين أساليب عمله إثر صدور توصيات فريقه العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى المنبثق عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more