"المجلس وأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil et les membres
        
    • du Conseil et des membres
        
    • du Conseil et ceux
        
    • le Conseil et les membres
        
    • du Conseil et de
        
    L'Union européenne et ses États membres sont prêts à concourir à tout effort que le Président du Conseil et les membres du Bureau jugeront bon d'entreprendre à cet égard. UN والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على استعداد للمساهمة في أية جهود يرغب رئيس المجلس وأعضاء المكتب في بذلها في ذلك الصدد.
    Il est important que le Conseil tire parti de ce qu'il a réalisé et renforce les liens entre les membres du Conseil et les membres de l'Assemblée générale. UN ومن المهم للمجلس أن يبني على إنجازاته وأن يعزز العلاقات بين أعضاء المجلس وأعضاء الجمعية العامة.
    Les membres du Conseil et les membres du Comité politique ont eu un débat ouvert et constructif. C. Communications reçues UN وجرت مناقشة صريحة وبناءة بين أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية.
    En attendant qu'une décision soit prise, il est proposé de maintenir au même niveau le montant des ressources demandées au titre des frais de voyage du Président du Conseil et des membres du Bureau. UN ونظرا لعدم وجود قرار بشأن هذا الموضوع في هذه المرحلة، يقترح الابقاء على الاعتماد المخصص لسفر رئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس.
    C. Échange de vues avec le Président du Conseil et des membres du Bureau UN جيم - تبادل الآراء مع رئيس المجلس وأعضاء المكتب
    Il est important que le Conseil fasse fond sur ces réalisations et établisse des liens plus étroits entre les membres du Conseil et ceux de l'Assemblée générale. UN ومن المهم أن يبني المجلس على إنجازاته لتعزيز روابط أوثق بين أعضاء المجلس وأعضاء الجمعية العامة.
    Nous pensons que la Charte des Nations Unies établit une relation de responsabilisation entre le Conseil et les membres de l'Organisation, au nom de laquelle le Conseil s'acquitte de ses fonctions. UN ونعتقد أن ميثاق الأمم المتحدة يرسي علاقة مساءلة بين المجلس وأعضاء المنظمة الذين يضطلع المجلس بمهامه نيابة عنهم.
    Les membres du Conseil et les membres du Comité politique ont eu une discussion franche et constructive. UN وأجرى أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشة صريحة وبنَّاءة.
    Les membres du Conseil et les membres du Comité politique ont poursuivi leur discussion franche et constructive. UN وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبناءة.
    Les membres du Conseil et les membres du Comité politique ont poursuivi leur débat ouvert et constructif. UN وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبنـَّـاءة.
    5. Pendant les 12 mois écoulés, les membres du Conseil et les membres du Comité spécial ont suivi de près les activités de leurs organes respectifs dans ce domaine. UN ٥ - وفي أثناء السنة، تابع أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة الخاصة عن كثب أعمال هيئتيهم المتعلقة بهذا البند.
    5. Pendant les 12 mois écoulés, les membres du Conseil et les membres du Comité spécial ont suivi de près les activités de leurs organes respectifs dans ce domaine. UN ٥ - وفي أثناء السنة، تابع أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة الخاصة عن كثب أعمال هيئتيهم المتعلقة بهذا البند.
    Les détenteurs de mandat ont procédé à un échange de vues avec la Haut-Commissaire adjointe, le Président du Conseil et les membres du Bureau, l'ancien Président du Conseil et les États. UN وتبادل أصحاب الولايات الآراء مع نائبة المفوضة السامية ورئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس، ومع الرئيس السابق للمجلس ومع الدول.
    " Les membres du Conseil et les membres de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi ont eu une discussion franche et constructive. " UN " وأجرى أعضاء المجلس وأعضاء عملية مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي مناقشة صريحة وبناءة. "
    Nous continuerons à défendre les principes inscrits dans la Charte tout en œuvrant, avec d'autres membres du Conseil et des membres de l'Organisation des Nations Unies, à trouver des solutions qui servent les intérêts de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que les intérêts légitimes de toutes les nations et parties concernées. UN وسنواصل رفع لواء المبادئ المجسدة في الميثاق مع العمل في الوقت ذاته مع أعضاء المجلس وأعضاء الأمم المتحدة الآخرين لإيجاد حلول تخدم مصالح السلم والأمن الدوليين والمصالح المشروعة لكل البلدان والأطراف المعنية.
    28. À la même séance, le Conseil a adopté un projet de décision (E/1996/L.3) intitulé " Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés " qui avait été présenté par le Président du Conseil et des membres du bureau. UN ٢٨ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع مقرر (E/1996/L.3) معنونا " زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " ، مقدما من رئيس المجلس وأعضاء المكتب، انظر مقرر المجلس ١٩٩٦/٢١٢ )الفقرة ٢ أعلاه(.
    30. À la 2e séance, le 9 février, le Conseil a adopté un projet de décision (E/1996/L.4) intitulé " Coopération régionale " , qui avait été présenté par le Président du Conseil et des membres du bureau. UN ٣٠ - في الجلسة الثانية المعقودة في ٩ شباط/فبراير، اعتمد المجلس مشروع مقرر (E/1996/L.4) معنونا " التعاون اﻹقليمي " مقدما من رئيس المجلس وأعضاء المكتب.
    Pendant les 12 mois écoulés, les membres du Conseil et ceux du Comité spécial ont suivi de près les activités de leur organe dans ce domaine. UN ٥ - وخلال السنة، تابع أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة الخاصة عن كثب أعمال هيئتيهم المتعلقة بهذا البند.
    5. Pendant les 12 mois écoulés, les membres du Conseil et ceux du Comité spécial ont suivi de près les activités de leur organe dans ce domaine. UN ٥ - وخلال السنة، تابع أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة الخاصة عن كثب أعمال هيئتيهم المتعلقة بهذا البند.
    De nouvelles améliorations peuvent être apportées dans les relations entre le Conseil et les membres de l'Organisation. Tel est l'un des domaines où le Japon agira en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité au cours des deux années à venir. UN وتعتزم اليابان تكريس طاقاتها كدولة غير دائمة العضوية في مجلس اﻷمن خلال السنتين المقبلتين من أجل مزيد من تحسين العلاقة بين المجلس وأعضاء اﻷمم المتحدة عموما.
    Des estimations du nombre de jours de travail à prévoir pour le Conseil et les membres des groupes d'experts donnent à penser que ce système ne pourra fonctionner efficacement au moyen des ressources financières et humaines actuelles. UN إذ تشير تقديرات الأيام المقرر أن يعمل طيلتها المجلس وأعضاء الأفرقة إلى أن هذه العملية لا يمكن أن تعمل بشكل فعال بالمستوى الحالي للموارد المالية والبشرية.
    Le texte de l'avis in extenso sera mis à la disposition des membres du Conseil et de la Commission juridique et technique. UN وسيتاح النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري لأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more