"المجلس والجمعية" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil et l'Assemblée
        
    • Conseil et à l'Assemblée
        
    • du Conseil et de l'Assemblée
        
    • Comité mixte et l'Assemblée
        
    • le Conseil et par l'Assemblée
        
    • qu'à l'Assemblée
        
    • Comité mixte et de l'Assemblée
        
    • Caisse et l'Assemblée
        
    • et celles de l'Assemblée
        
    • Comité mixte et à l'Assemblée
        
    • mandat
        
    Dans la restructuration du Conseil de sécurité, une relation symbiotique entre le Conseil et l'Assemblée générale est essentielle. UN ولدى إعادة تنظيم هيكل مجلس اﻷمن، من اﻷساسي أن تقوم علاقة تكافلية بين المجلس والجمعية العامة.
    Nous voulons un meilleur équilibre entre le Conseil et l'Assemblée générale. UN نحتاج إلى توازن أفضل بين المجلس والجمعية العامة.
    Dans l'intervalle, plusieurs mesures importantes ont été prises pour assurer une meilleure communication entre le Conseil et l'Assemblée. UN وفي نفس الوقت، اتخذت عدة خطوات هامة ﻹقامة رابطة أفضل بين المجلس والجمعية.
    En outre, des rapports financiers indiquant le montant des crédits ouverts et le montant des dépenses au taux retenu pour l'établissement du budget sont communiqués au Conseil et à l'Assemblée. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إلى المجلس والجمعية تقارير مالية تبين الاعتمادات والنفقات بالسعر الوارد في الميزانية.
    Il a été indiqué que cela permettrait au Conseil et à l'Assemblée de respecter mutuellement leur mandat respectif. UN ورئي أن هذه هي الطريقة التي يحترم من خلالها كل من المجلس والجمعية ولاية الآخر.
    En particulier, il serait utile que les organismes nationaux de statistique cherchent à nouer un dialogue avec leurs représentants respectifs au sein du Conseil et de l'Assemblée. UN فعلى وجه الخصوص، سيكون من المفيد أن تتصل أجهزة الإحصاء الوطنية بممثليها في المجلس والجمعية العامة طلبا لإجراء حوار.
    En particulier, le Conseil et l'Assemblée doivent tenir compte des recommandations de cet organe technique. UN وعلى وجه الخصوص، يلتزم المجلس والجمعية بمراعاة توصيات هذه الهيئة الفنية.
    Cette pratique devrait également permettre de renforcer les rapports entre le Conseil et l'Assemblée. UN وهذه الممارسة قد تساعد أيضا في تعزيز العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    Le fait qu'il n'y a pas suffisamment de consultations entre le Conseil et l'Assemblée générale demeure une source de préoccupation. UN ويشكل عدم التشاور الكافي بين المجلس والجمعية العامة مصدر قلق.
    Le renforcement de la coopération entre le Conseil et l'Assemblée permettra de renforcer nos capacités et d'améliorer la prestation des services que fournit l'ONU aux populations dans le besoin. UN ومن شأن تحسين التعاون بين المجلس والجمعية أن يعزز قدراتنا ويحسِّن تقديم خدمات الأمم المتحدة للمحتاجين.
    À cet égard, l'Égypte est convaincue que la racine du problème réside dans la façon dont le Conseil et l'Assemblée mettent cette relation en pratique. UN إن مصر مقتنعة بأن المشكلة في هذا الصدد تكمن في الكيفية التي يطبق بها المجلس والجمعية تلك العلاقة.
    Je suis convaincu qu'il faut tirer parti de cette pratique fondée sur la coordination et la consultation entre le Conseil et l'Assemblée, et la renforcer. UN وأعتقد اعتقادا جازما بأنه ينبغي البناء على هذه الممارسة المتمثلة في التنسيق والتشاور بين المجلس والجمعية وتعزيزها.
    Ce rapport est un des instruments importants de l'interaction entre le Conseil et l'Assemblée. UN ويعد ذلك التقرير إحدى الأدوات الهامة للتفاعل بين المجلس والجمعية.
    Ces meilleures pratiques suscitent la confiance dans le Conseil et renforcent la confiance entre le Conseil et l'Assemblée générale. UN ومثل هذه الممارسات المثلى تبث الثقة بين المجلس والجمعية العامة.
    De telles réunions se sont avérées utiles et un bon moyen pour le Conseil et l'Assemblée générale d'engager un échange interactif sur un large éventail de questions. UN فقد أثبتت تلك الاجتماعات فائدتها وأنها طريقة جيدة أمام المجلس والجمعية العامة لتبادل نشط للآراء في عدد كبير من القضايا.
    La Commission des finances devrait examiner le projet de résolution et faire tenir ses recommandations sur ce point au Conseil et à l'Assemblée. UN وسيتطلب ذلك من لجنة المالية النظر في مشروع القرار وتقديم توصيات بشأنه إلى المجلس والجمعية.
    Les élections se sont tenues simultanément au Conseil et à l'Assemblée générale. UN وأجريت الانتخابات بشكل متزامن في المجلس والجمعية العامة.
    Etant donné que d'autres rapports sur ce sujet sont soumis à divers organes intergouvernementaux, notamment au Conseil et à l'Assemblée générale, il est nécessaire de recevoir des instructions à cet égard. UN ونظرا لتقديم تقارير أخرى بهذا الشأن إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك المجلس والجمعية العامة، كان هناك حاجة إلى بعض اﻹرشاد في هذا الصدد.
    Ces rapports établis à la demande du Conseil et de l'Assemblée générale éclairent le contexte du présent rapport et contiennent des éléments d'information utiles. UN وهذه التقارير، التي تم إعدادها استجابة لطلب المجلس والجمعية العامة، توفر سياقاً إضافياً وخلفية مفيدة للتقرير الحالي.
    Ainsi qu'elle en avait décidé à sa quatorzième session, elle a commencé ses travaux une semaine avant les réunions du Conseil et de l'Assemblée. UN وعلى نحو ما اتُّفق عليه في الدورة الرابعة عشرة، بدأت اللجنة أعمالها قبل اجتماعات المجلس والجمعية بأسبوع واحد.
    Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont demandé que les dépenses supplémentaires ou les économies résultant de ces mesures soient suivies à l'occasion de l'évaluation actuarielle de la Caisse. UN وطلب المجلس والجمعية مراجعة التكاليف والوفورات المتصلة بتلك التدابير في آن واحد مع إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق.
    Cela devrait également se traduire par une plus grande complémentarité et une plus grande cohérence des processus de suivi des conférences par le Conseil et par l'Assemblée générale. UN ويرجى أن يؤدي هذا أيضا إلى تحسين التكامل والترابط بين المجلس والجمعية العامة في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Ils peuvent être assurés de notre gratitude pour les efforts qu'ils déploient afin de nous tenir informés. Cette pratique profite tout autant au Conseil de sécurité qu'à l'Assemblée générale. UN ونؤكد لهم أننا نقدر جهودهم المبذولة ﻹبقائنا على علم، مما يفيد المجلس والجمعية العامة على حد سواء.
    Le Comité des placements suivait des directives clairement énoncées et poursuivait des objectifs bien définis; par ailleurs, les décisions concernant les placements continueraient d'être prises à la lumière des suggestions et observations du Comité mixte et de l'Assemblée générale. UN ولجنة الاستثمارات تتبع مبادئ توجيهية وأهدافا واضحة المعالم؛ وستستمر القرارات الاستثمارية أيضا في مراعاة الاقتراحات والملاحظات المقدمة من المجلس والجمعية العامة.
    Selon la formule de répartition dont la Caisse et l'Assemblée générale sont convenues en 1954 et dont le caractère raisonnable a été réaffirmé en 1979, la part de l'Organisation comprend un tiers du coût total des postes permanents, des dépenses communes de personnel et des heures supplémentaires, auquel s'ajoute une participation au financement des frais de communication mesurables. UN وعملا بصيغة التقسيم التي وافق عليها المجلس والجمعية العامة في عام 1954، وجرى التأكيد مرة أخرى في عام 1979 على أنها صيغة معقولة، تتألف حصة الأمم المتحدة من ثلث التكلفة الكلية للوظائف الثابتة وما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين والعمل الإضافي، ومن مساهمة في تكاليف الاتصالات التي يمكن تحديدها.
    Dans sa résolution 2004/63, le Conseil a prié ses commissions techniques, dans le cadre de l'examen en 2005 de l'application des textes issus des conférences, de favoriser la complémentarité de leurs travaux et de suivre ses directives et celles de l'Assemblée générale. UN وطلب المجلس في القرار 2004/63 إلى لجانه الفنية أن تقوم، خلال استعراضها لتنفيذ نتائج المؤتمر في عام 2005، بتعزيز التكامل في أعمالها واتباع توجيهات المجلس والجمعية العامة.
    Toutes ces suggestions exigeraient de nouvelles négociations détaillées, lesquelles, à leur tour, nécessiteraient de présenter à nouveau la proposition révisée au Comité mixte et à l'Assemblée. UN وبيﱠن أن جميع هذه المقترحات تتطلب مفاوضات مفصلة جديدة، اﻷمر الذي يستدعي بالتالي إعادة عرض الاقتراح المنقح على المجلس والجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more