iii) Sur les critères devant présider à la future répartition des sièges du Comité mixte et du Comité permanent; | UN | `3 ' المعايير التي يتعين استخدامها لأغراض تخصيص المقاعد في المجلس واللجنة الدائمة في المستقبل؛ |
Les voyages du Comité sont ceux que devront effectuer les membres pour se rendre aux réunions annuelles et le Rapporteur pour assister aux sessions du Comité mixte et du Comité permanent. | UN | وتغطي نفقات السفر للجنة الاكتواريين حضور أعضائها اجتماعهم السنوي، وحضور مقرر اللجنة دورات المجلس واللجنة الدائمة. |
Roulement pour l'occupation des sièges du Comité mixte et du Comité permanent | UN | جيم - تناوب مقاعد المجلس واللجنة الدائمة |
Le Comité mixte et le Comité permanent ont à nouveau envisagé d'élargir les dispositions régissant la restitution mais leur proposition a été chaque fois rejetée. | UN | وقد نظر المجلس واللجنة الدائمة مرة أخرى في مسألة تمديد الأنظمة والقواعد المعمول بها فيما يتعلق بضم مدة الخدمة السابقة، ولكن قوبلت هذه الخطة بالرفض في جميع الحالات. |
Le Comité mixte et le Comité permanent avaient toutefois demandé une étude des différentes options, dont le maintien du recours au Centre international de calcul, l'utilisation d'un mode de traitement client/serveur et le recours à des services extérieurs. | UN | بيد أن المجلس واللجنة الدائمة طلبا إجراء دراسة للخيارات المختلفة، بما فيها البقاء مع المركز الدولي للحساب الالكتروني، أو الاعتماد على الذات، أو استخدام تكنولوجيا الشبكات الداخلية المكونة من حواسيب مركزية وحواسيب تابعة، أو توفير تلك الخدمات عن طريق التعاقد الخارجي. |
c) Étudier les conséquences que la présence au Comité mixte et au Comité permanent de représentants des retraités implique dans le cadre de la structure tripartite; | UN | (ج) دراسة الآثار المترتبة على عضوية المتقاعدين في المجلس واللجنة الدائمة من خلال الهيكل الثلاثي؛ |
363. Le Comité a décidé de maintenir inchangés le nombre de ses membres et sa composition, ainsi que ceux de son comité permanent. | UN | ٣٦٣ - وافق المجلس على اﻹبقاء على الحجم والتكوين الحاليين لكل من المجلس واللجنة الدائمة. |
i) Composition du Comité mixte et du Comité permanent (résolution 46/192). | UN | )ط( تكوين المجلس واللجنة الدائمة )القرار ٤٦/١٩٢(. |
D. Composition du Comité mixte et du Comité permanent | UN | دال - تكوين المجلس واللجنة الدائمة |
i) Sur les principes convenus et appliqués en 1987 pour répartir les sièges du Comité mixte et du Comité permanent entre organisations affiliées, sous l'angle notamment de la proportion entre les sièges et le nombre de participants à l'emploi de chaque organisation; | UN | `1 ' المبادئ التي تم الاتفاق عليها واستخدامها في عام 1987 لتخصيص المقاعد في المجلس واللجنة الدائمة للمنظمات الأعضاء، بما في ذلك بصفة خاصة التوزيع التناسبي للمقاعد استنادا إلى عدد المشتركين العاملين في كل منظمة من المنظمات الأعضاء؛ |
À sa session de 2000, le Comité mixte a adopté des dispositions provisoires pour les deux comités et prié l'Administrateur-Secrétaire de réaliser une étude sur le nombre des membres et la composition du Comité mixte et du Comité permanent à l'intention d'abord du Comité permanent en 2001, puis du Comité mixte en 2002. Examen actuel | UN | ووافــق المجلس في دورته المعقودة في عام 2000 على الترتيبات المؤقتة لكل من المجلس واللجنة الدائمة وطلب من كبيـــر الموظفيــن التنفيذيين/الأمين أن يعد دراسة عن حجم وتكوين المجلس واللجنة الدائمة كيما تستعرضها اللجنة الدائمة في المقام الأول في عام 2001 والمجلس في أعقاب ذلك في عام 2002. |
En fonction de son ordre du jour, la réunion du Comité permanent durera de trois à cinq jours; les dates exactes et la durée de la réunion seront établies par l'Administrateur-Secrétaire, en accord avec les présidents du Comité mixte et du Comité permanent. | UN | ووفقا لجدول الأعمال، ستجتمع اللجنة الدائمة لفترة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أيام؛ على أن يعين كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين/الرئيس التنفيذي التواريخ المحددة للاجتماع ومدته، بالتشاور مع رئيسي المجلس واللجنة الدائمة. |
Approximativement 35 documents pour le Comité d’actuaires, 30 pour le Comité mixte, 25 pour le Comité permanent ainsi que les rapports du Comité mixte et du Comité permanent à l’Assemblée générale, et le cas échéant, les documents pour le CCQAB et la Cinquième Commission; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - ما يقرب من ٣٥ وثيقة للجنة اﻹكتواريين، و ٣٠ وثيقة لمجلس المعاشات التقاعدية، و ٢٥ وثيقة للجنة الدائمة، وتقارير المجلس واللجنة الدائمة المقدمة إلى الجمعية العامة وورقات إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة، حسب الاقتضاء؛ |
Le Comité mixte et le Comité permanent avaient toutefois demandé une étude des différentes options, dont le maintien du recours au Centre international de calcul, l’utilisation d’un mode de traitement client/serveur et le recours à des services extérieurs. | UN | بيد أن المجلس واللجنة الدائمة طلبا إجراء دراسة للخيارات المختلفة، بما فيها البقاء مع المركز الدولي للحساب الالكتروني، أو الاعتماد على الذات، أو استخدام تكنولوجيا الشبكات الداخلية المكونة من حواسيب مركزية وحواسيب تابعة، أو توفير تلك الخدمات عن طريق التعاقد الخارجي. |
Le Comité mixte et le Comité permanent ont déjà envisagé, à plusieurs reprises, de faire appel au Fonds de secours dans ce contexte mais n'ont, en fin de compte, pas retenu cette option en raison des incidences juridiques, financières et administratives qu'elle pourrait avoir. | UN | 134 - سبق في أوقات مختلفة أن نظر المجلس واللجنة الدائمة في استخدام صندوق الطوارئ لهذا الغرض، إلا أنه لم يجر في نهاية المطاف الاستعانه بهذا الصندوق، نظرا لما يترتب على ذلك من آثار قانونية ومالية وإدارية. |
En outre, il a demandé à l'Administrateur d'établir un document d'orientation pour la session qu'il tiendra en 2007, apportant des précisions sur les dispositions des Statuts et du Règlement de Caisse concernant la composition du Comité mixte et de son comité permanent, en ce qui concerne en particulier la représentation des secrétaires des comités des pensions du personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين إعداد ورقة عن السياسات وتقديمها إليه في دورته المقبلة في عام 2007، تتضمن توضيحات للقواعد والمواد المتعلقة بعضوية المجلس واللجنة الدائمة التابعة له، وخصوصا فيما يتعلق بتمثيل الأمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين. |