"المجلس واﻷمانة" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil et le secrétariat
        
    • Conseil d'administration et le secrétariat
        
    • le Conseil et par le secrétariat
        
    • du Conseil et le secrétariat
        
    • conseil et du secrétariat
        
    • le comité et le secrétariat
        
    • Conseil d'administration et du secrétariat
        
    • le secrétariat et le Conseil
        
    • au Conseil et au secrétariat
        
    le Conseil et le secrétariat étaient d'accord à ce sujet. UN واتفق المجلس واﻷمانة على إعطاء اﻷولوية للقانون البيئي والاتفاقيات البيئية.
    Un intervenant a demandé que l'on définisse plus précisément les relations entre le Conseil et le secrétariat dans le cadre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري.
    Un intervenant a demandé que l'on définisse plus précisément les relations entre le Conseil et le secrétariat dans le cadre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري.
    Au cours de la réunion, les délégations de toutes les régions ont salué les résultats concrets obtenus par le Fonds sur le terrain et ont félicité le Conseil d'administration et le secrétariat pour l'ouverture et la transparence plus grandes dont ils ont fait preuve en 2014. UN وخلال الاجتماع، أشادت وفود من جميع المناطق بالأثر الملموس للصندوق على الأرض وهنأت المجلس والأمانة على ما حققاه من زيادة في مجالي الشفافية والدعوة خلال عام 2014.
    Contrôle et évaluation par le Conseil et par le secrétariat UN جيم - الرصد والتقييم من جانب المجلس والأمانة
    Énonce de nouveaux arrangements aux fins de l'amélioration des réunions entre les pays fournissant des contingents, les membres du Conseil et le secrétariat. UN يعرض الإجراءات المحسنة للاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    La Nouvelle-Zélande persiste à croire que les réunions régulières entre les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents pourraient donner lieu à une plus grande dynamique et nous engageons le Conseil et le secrétariat à faire fonds sur les initiatives déjà en place. UN وما برحت نيوزيلندا تعتقد أن الاجتماعات العادية بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات يمكن أن تسير على نحو أكثر دينامية، ونحث المجلس واﻷمانة على أن يبنيا على أساس المبادرات الموجودة بالفعل.
    Le secrétariat était prêt à aider le " Groupe de volontaires " qui s'emploie à améliorer le partenariat entre le Conseil et le secrétariat. UN وأعلنت أن اﻷمانة مستعدة لمساعدة " فريق المتطوعين " في عمله الرامي إلى تحسين علاقة الشراكة بين المجلس واﻷمانة.
    En outre, le Conseil et le secrétariat ont mis en place un serveur pour le courrier électronique, ce qui facilite les communications entre le secrétariat et les délégations. UN إضافة الى ذلك، أنشأ المجلس واﻷمانة خدمة حاسوبية للشبكة خاصة بقائمة البريد الالكتروني لتسهيل الاتصالات بين اﻷمانة والوفود.
    22. L'amélioration de la situation en matière de documentation exigera que les membres des organismes intergouvernementaux opérant dans les domaines économique et social et les domaines connexes, en particulier le Conseil et le secrétariat, conjuguent leurs efforts. UN ٢٢ - ويتطلب تحسين حالة الوثائق بذل جهود مشتركة من جانب أعضاء الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ولا سيما من جانب المجلس واﻷمانة العامة.
    Les questions sur lesquelles le Conseil d'administration doit se prononcer et la documentation nécessaire étaient actuellement analysés dans le contexte du programme de perfectionnement des méthodes de gestion et par l'équipe chargée d'examiner les relations entre le Conseil et le secrétariat. UN وأنواع القضايا التي ينبغي للمجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا بشأنها والوثائق الداعمة اللازمة في هذا الصدد تتعرض اﻵن للمناقشة في إطار برنامج التفوق اﻹداري وفريق المشاريع الذي يتولى بحث العلاقات بين المجلس واﻷمانة.
    Les questions sur lesquelles le Conseil d'administration doit se prononcer et la documentation nécessaire étaient actuellement analysés dans le contexte du programme de perfectionnement des méthodes de gestion et par l'équipe chargée d'examiner les relations entre le Conseil et le secrétariat. UN وأنواع القضايا التي ينبغي للمجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا بشأنها والوثائق الداعمة اللازمة في هذا الصدد تتعرض اﻵن للمناقشة في إطار برنامج التفوق اﻹداري وفريق المشاريع الذي يتولى بحث العلاقات بين المجلس واﻷمانة.
    2. Encourage les pays intéressés à se joindre au " Groupe de volontaires " pour poursuivre les travaux sur l'élaboration des directives, dans le cadre d'un groupe à composition non limitée, en collaboration étroite avec le Conseil et le secrétariat (consultations officielles et officieuses); UN ٢ - يشجع البلدان المهتمة باﻷمر على الانضمام إلى " فريق المتطوعين " في متابعة العمل بشأن المبادئ التوجيهية، في فريق مفتوح باب العضوية، بالتعاون الوثيق مع المجلس واﻷمانة )مشاورات رسمية وغير رسمية(؛
    Le Conseil d'administration et le secrétariat procèdent à l'évaluation de la manière suivante : UN 10 - ويضطلع المجلس والأمانة لدى قيامهما بعملية التقييم بالأنشطة التالية:
    10. Le Conseil d'administration et le secrétariat procèdent à l'évaluation de la façon suivante: UN 10- ويضطلع المجلس والأمانة لدى أدائهما عملية التقييم بالأنشطة التالية:
    Évaluation par le Conseil d'administration et par le secrétariat. Le Conseil d'administration et le secrétariat procèdent à l'évaluation de la façon suivante : UN 10 - تقييم المجلس والأمانة: لدى قيامهما بعملية التقييم، يضطلع المجلس والأمانة بالأنشطة التالية:
    Contrôle et évaluation par le Conseil et par le secrétariat UN بـاء - الرصد والتقييم من جانب المجلس والأمانة
    Énonce de nouveaux arrangements aux fins de l'amélioration des réunions entre les pays fournissant des contingents, les membres du Conseil et le secrétariat. UN يعرض الإجراءات المحسنة للاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Le Représentant permanent de l'Irlande a formulé, en sa qualité de Président du Comité des sanctions relatives à l'Angola, un certain nombre d'observations sur les derniers travaux accomplis par ce comité, et exprimé ses remerciements aux membres du conseil et du secrétariat pour la coopération qu'ils lui avaient accordée dans l'exercice de ses fonctions. UN وأبدى الممثل الدائم لأيرلندا، بوصفه رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بأنغولا، بعض التعليقات على الأعمال الختامية للجنة التي يرأسها، وأعرب عن تقديره لتعاون أعضاء المجلس والأمانة العامة في أداء مسؤولياته.
    b) Des membres du Conseil d'administration et du secrétariat peuvent se rendre sur place pour visiter les projets financés par le Fonds; UN (ب) يمكن لأعضاء المجلس والأمانة زيارة المشاريع الممولة من قبل الصندوق؛
    82. Le représentant de la Suisse a cependant estimé que les directives formaient une bonne base et que, même si elles n'étaient pas adoptées de manière officielle par le Conseil, elles pouvaient améliorer la collaboration entre le secrétariat et le Conseil, du fait qu'elles définissaient un partage des tâches fondé sur la clarté et l'efficacité. UN ٢٨ - غير أنه يعتقد أن المبادئ التوجيهية جيدة أساسا ويمكن أن تدعم تعاونا فعالا بين المجلس واﻷمانة حتى دون قيام المجلس باعتمادها رسميا. ويمكن أن تكون مفيدة ﻷنها تقدم توزيعا واضحا وفعالا للعمل.
    D'autres délégations ont suggéré au Conseil et au secrétariat de faire une distinction entre les recommandations ayant des incidences sur le prochain budget biennal et celles auxquelles on pourrait donner suite ultérieurement. UN واقترحت وفود أخرى أن يفرق المجلس واﻷمانة بين التوصيات التي تترتب عليها آثار في ميزانية فترة السنتين المقبلة وبين التوصيات التي يمكن متابعتها في تاريخ لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more