"المجلس يرغب" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil souhaite
        
    • le Conseil pourrait
        
    En l'absence de toute objection, le Président estime que le Conseil souhaite suspendre l'article 32. UN وأضاف أنه اذا لم يسمع أي اعتراض فانه سيعتبر ان المجلس يرغب في وقف العمل بالمادة 32.
    Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil souhaite déroger aux délais fixés à l'avant-dernier paragraphe de l'article 60. UN وما لم أسمع اعتراضا سأعتبــر أن المجلس يرغب في التجاوز عن اﻷجلين المحددين في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠.
    S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    le Conseil pourrait également envisager des échanges de délégation avec les ordres des avocats d'autres pays. UN ولعل المجلس يرغب أيضا في بحث إمكانية تنظيم زيارات تبادل مع نقابات المحامين في بلدان أخرى.
    S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. UN وأضاف قائلا إنه إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك، فسيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32.
    S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. UN وأضاف قائلاً إنه إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك، فسيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32.
    En l’absence de toute objection, il estime que le Conseil souhaite suspendre l’article 32. UN وأضـاف قائلا انه ان لم يكن هناك أي اعتراض فانـه سيعتبـر أن المجلس يرغب في وقف العمل بالمادة ٢٣ .
    71. Le PRÉSIDENT dit qu’en l’absence d’objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN ١٧- الرئيس: قال انه ما لم تكن هناك أي اعتراضات فسيفترض أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أساس أن المقررة ستضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    62. Le Président estime, s'il n'y a pas d'objection, que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرِّر في صيغته النهائية بالتشاور مع فريق أصدقاء المقرِّر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    Cette période de transition étant terminée et une objection ayant été enregistrée quant à l'interprétation initiale tendant à établir des cycles annuels, si le Conseil souhaite maintenir l'établissement de tels rapports, une nouvelle résolution ou décision sur la question devra être présentée. UN أمّا الآن وقد انتهت هذه الفترة الانتقالية وسُجّل اعتراض على التفسير الأول لدورات الإبلاغ السنوية، فإنه ينبغي طرح قرار أو مقرر جديد لمجلس حقوق الإنسان إذا كان المجلس يرغب في استمرار الإبلاغ على هذا المنوال.
    42. Le Président estime, s'il n'y a pas d'objection, que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 42- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرّر في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقائه في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    35. Le Président estime, s'il n'y a pas d'objection, que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 35- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فإنه سيعتبر أنَّ المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرّر في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقائه في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    80. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 80- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير بجملته على أساس أن المقرر سيضعه في الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    31. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 31- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير بجملته على أساس أن المقرر سيضعه في الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    8. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 8- الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير في مجمله، بناءً على الفهم الذي مفاده أن المقرِّرة ستضعه في صيغته النهائية، بالتشاور مع أصدقاء المقرِّرة، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    35. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 35- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن تضعه المقرّرة في صيغته النهائية بالتشاور مع فريق أصدقاء المقرّرة في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    le Conseil pourrait engager un débat préliminaire au sujet des incidences des résultats du Symposium, et notamment des résumés susmentionnés, sur le programme de travail. UN لعل المجلس يرغب في إجراء مناقشة أولية لﻵثار المترتبة على نتيجة الندوة في برنامج العمل، وبخاصة مجموعتي النقاط الموجزة المشار اليهما أعلاه.
    le Conseil pourrait imposer des sanctions à l'encontre de ceux qui sont en train d'entraver la mise en œuvre du DPA ou de violer l'Accord global de cessez-le-feu, conformément à la décision adoptée par le Conseil lors de sa réunion du 15 mai 2006. Il pourrait également solliciter l'appui du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN ولعل المجلس يرغب في فرض جزاءات ضد أولئك الذين إما أنهم يضعون العراقيل في وجه تنفيذ الاتفاق أو ينتهكون اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، كما تقرر في اجتماع المجلس المعقود في 15 أيار/مايو 2006، والتماس تأييد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général avait précédemment recommandé, dans son rapport du 12 février sur la FORDEPRENU (S/1999/161), que le Conseil pourrait envisager de proroger la présence de la Force, qu’il avait prorogée (et élargie) conformément à sa résolution 1186 (1998). UN وكان اﻷمين العــام قد أوصى قبــل ذلك، فــي تقريره المؤرخ ١٢ شباط/فبراير عن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي (S/1999/161)، بأن المجلس يرغب في النظر في تمديد وجود القوة، التي كان قد تم تمديدها )وتوسيعها( ﻵخر مرة عملا بالقرار ١١٨٦ )١٩٩٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more