"المجموعات الإقليمية الثلاث" - Translation from Arabic to French

    • trois groupes régionaux
        
    La présidence de ces réunions des États parties pourrait, comme aujourd'hui, être assurée à tour de rôle par les trois groupes régionaux. UN وينبغي أن تكون رئاسة اجتماعات الدول الأطراف تلك بالتناوب، كما هو الحال اليوم بين المجموعات الإقليمية الثلاث.
    La répartition entre les trois groupes régionaux de Parties non visées à l'annexe I n'a guère évolué. UN أما التوزيع فيما بين المجموعات الإقليمية الثلاث داخل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، فيكاد لم يطرأ أي تغيير عليه.
    Des représentants des trois groupes régionaux et de la Chine seraient invités à participer aux travaux du Comité en qualité d'observateurs. UN وتوجه الدعوة إلى ممثلي المجموعات الإقليمية الثلاث والصين للمشاركة بصفة مراقبين.
    Il importe aussi tout particulièrement que nous ayons des échanges avec les coordonnateurs des trois groupes régionaux et la Chine, car ce sont eux qui expriment les positions et les points de vue des groupes respectifs. UN ونعلق بجلاء أهمية كبيرة على تبادل الآراء مع منسقي المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، حيث إنهم يمثلون مواقف وآراء مجموعة كل منهم.
    Des représentants des trois groupes régionaux de l'ONU et de la Chine ainsi que le Président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes et des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU sont invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. UN ويُدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف وممثلو إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للمشاركة في الاجتماعات بصفة مراقبين ومستشارين.
    Doté de trois présidents travaillant ensemble, le bureau permanent aura l'autorité politique nécessaire grâce à la présence des trois groupes régionaux chargés de sélectionner le président. UN وسيؤدي عمل الرؤساء الثلاثة معا إلى إكساب المكتب الدائم ثقلا سياسيا يتأتي من تمثيل المجموعات الإقليمية الثلاث المسؤولة عن اختيار الرئيس.
    La Cinquième Commission suit une rotation en sélectionnant son rapporteur dans le groupe régional dont était originaire le Président de l'année précédente, et en choisissant des candidats proposés par les trois groupes régionaux restants pour pourvoir les postes de vice-président. UN وتختار اللجنة مقررها بالتناوب من المجموعة الإقليمية التي اختير منها الرئيس للسنة السابقة، وبذلك يتم ملء مناصب نواب الرئيس من المجموعات الإقليمية الثلاث المتبقية.
    Des représentants des trois groupes régionaux de l'ONU et de la Chine ainsi que le Président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes et des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU sont invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. UN ويُدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف وممثلو دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للمشاركة في اجتماعات بصفة مراقبين ومستشارين.
    Des représentants des trois groupes régionaux de l'ONU et de la Chine ainsi que le Président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes et des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU sont invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. UN ويُدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف وممثلو إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للمشاركة في الاجتماعات بصفة مراقبين ومستشارين.
    Par ailleurs, il vise à proposer un nouveau cadre susceptible d'améliorer les travaux réalisés au titre de la Convention par les trois groupes régionaux à Genève. UN وعلاوة على ذلك، تحاول الورقة توفير إطار جديد لتعزيز العمل المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية داخل المجموعات الإقليمية الثلاث في جنيف.
    Outre ses membres, des représentants des trois groupes régionaux et de la Chine, le Président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes ainsi que des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU et du Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) sont invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. UN ويُدعى للمشاركة في اجتماعات اللجنة كمراقبين ومستشارين، إضافة إلى أعضائها، ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المعيّن لاجتماع الدول المتعاقدة السامية، وممثلو دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    S'agissant des chapitres III et V de la Convention, intitulés respectivement " Incrimination, détection et répression " et " Recouvrement d'avoirs " , les trois groupes régionaux analysés présentaient des caractéristiques communes. UN وفيما يتعلق بالفصلين الثالث والخامس من الاتفاقية، المعنونين " التجريم وإنفاذ القانون " و " استرداد الموجودات " على التوالي، أجرت المجموعات الإقليمية الثلاث تحليلاً للسمات المشتركة المعروضة.
    Outre ses membres, des représentants des trois groupes régionaux et de la Chine, le Président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes ainsi que des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU sont invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. UN وبالإضافة إلى أعضائها، يدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف؛ وممثلو إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للمشاركة في اجتماعاتها بصفة مراقبين ومستشارين.
    f) Il conviendrait d'adopter une nouvelle approche de la mise en œuvre des travaux réalisés au titre de la Convention par les trois groupes régionaux. UN (و) ينبغي اتباع نهج جديد إزاء تنشيط العمل المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية بين المجموعات الإقليمية الثلاث.
    Le Rapporteur du Groupe consultatif d'experts est élu parmi les représentants des trois groupes régionaux de Parties non visées à l'annexe I par roulement, conformément à la décision 5/CP.15 et au paragraphe 6 de l'annexe de la décision 3/CP.8. UN ويُنتخب مقرر فريق الخبراء الاستشاري من بين المجموعات الإقليمية الثلاث للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أساس التناوب وفقاً للمقررين 5/م أ-15 و3/م أ-8، الفقرة 6 من المرفق.
    Outre ses membres, des représentants des trois groupes régionaux et de la Chine, le Président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes ainsi que des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU sont invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. UN وبالإضافة إلى أعضائها، يدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف؛ وممثلو إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للمشاركة في اجتماعاتها بصفة مراقبين ومستشارين.
    iii) Le Comité travaillera dans la transparence; à cette fin, des représentants des trois groupes régionaux et de la Chine, le Président désigné d'une réunion des États parties à la Convention ainsi que des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU seront invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. UN `3` تمارس اللجنة أعمالها بطريقة شفافة: ولهذا الغرض، يدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين؛ والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف؛ وممثلو دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والتابعة للأمم المتحدة للمشاركة في اجتماعاتها بصفة مراقبين ومستشارين.
    Outre ses membres, des représentants des trois groupes régionaux et de la Chine, le Président désigné de la Réunion des Hautes Parties contractantes ainsi que des représentants du Service de l'action antimines de l'ONU sont invités à participer en qualité d'observateurs et de conseillers aux réunions du Comité. UN وبالإضافة إلى أعضائها، يدعى ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف؛ وممثلو دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والتابعة للأمم المتحدة للمشاركة في اجماعاتها بصفة مراقبين ومستشارين.
    Ont successivement pris la parole pour répondre au discours du Président Khatami les représentants des trois groupes régionaux de l'Organisation de La Conférence Islamique, à savoir, S. E. le Ministre des affaires étrangères de Gambie pour le groupe africain, S. E. le Ministre des affaires étrangères du Bahrain pour le groupe arabe et S. E. le Ministre des affaires étrangères de Malaisie pour le groupe asiatique. UN تعاقب ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث لمنظمة المؤتمر الإسلامي على تناول كلمات الرد على كلمة الرئيس خاتمي : معالي وزير خارجية غامبيا، عـن المجموعة الإفريقية، ومعالي وزير خارجية ماليزيا، عن المجموعة الآسيوية، ومعالي وزير خارجية مملكة البحرين، عن المجموعة العربية.
    La délégation japonaise sait qu'un certain nombre de pays d'Asie, dont le Japon, ont exprimé leur vœu de se dissocier de ce document; elle fait donc valoir que le document de travail en question ne représente en aucune manière un document commun de ces trois groupes régionaux. UN ويمكن لوفدنا أن يحدد بعض البلدان في آسيا، بما فيها بلدنا، التي أعربت عن رغبتها في أن تنأى بنفسها عن الورقة، وأن تبين بالتالي أن هذه الورقة ليست بأية حال من الأحوال ورقة مشتركة بين المجموعات الإقليمية الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more