"المجموعة الإقليمية المعنية" - Translation from Arabic to French

    • le groupe régional concerné
        
    • le groupe régional intéressé
        
    • groupes régionaux respectifs
        
    • leur groupe régional
        
    • du groupe régional
        
    • groupe régional auquel il
        
    • groupes régionaux concernés
        
    • groupe régional en question
        
    La Conférence a également décidé que, si tel ou tel de ces États n'était pas représenté à la Conférence, le groupe régional concerné serait invité à désigner un remplaçant. UN وقرر المؤتمر كذلك أنه إذا لم تكن أية دولة من تلك الدول ممثلة في المؤتمر، يُطلب من المجموعة الإقليمية المعنية تسمية بديل.
    Le bureau élargi avait en outre convenu que, dans l'éventualité où les membres du Bureau ne seraient pas disponibles, la présidence de la table ronde reviendrait à un représentant désigné par le groupe régional concerné. UN واتفق المكتب الموسّع أيضا على أن يتولى ممثل ترشّحه المجموعة الإقليمية المعنية رئاسة المائدة المستديرة إذا تعذر على أعضاء المكتب أداء هذه المهمّة.
    Aucun candidat n’a encore été proposé par le groupe régional intéressé pour le dixième poste à pourvoir. UN ولم يقترح بعد أي مرشح من المجموعة اﻹقليمية المعنية من أجل المقعد العاشر الشاغر.
    Les délégations seront invitées à faire connaître leurs préférences pour telle ou telle table ronde aux présidents de leurs groupes régionaux respectifs. UN 20 - وسوف يُطلب من كل وفد أن يبيِّن لرئيس المجموعة الإقليمية المعنية اجتماع المائدة المستديرة الذي يفضل حضوره.
    Conformément à l'usage, cette Commission devait être composée des représentants des neuf États désignés par l'Assemblée générale pour constituer la Commission de vérification des pouvoirs à sa cinquante-huitième session, sauf si les États en question n'étaient pas représentés à la Conférence, auquel cas leur groupe régional serait prié de désigner un remplaçant. UN ووفقاً للممارسة المُتبعة في الماضي، فإن هذه اللجنة تتألف من نفس الدول التسع التي عينتها الجمعية العامة للعمل كأعضاء في لجنة وثائق التفويض في دورتها الثامنة والخمسين. ولكنه إذا كانت أية دولة من هذه الدول المعنية غير ممثلة في المؤتمر، يُطلب عندئذ من المجموعة الإقليمية المعنية أن تسمي عضواً بديلاً.
    Cette dénégation des droits d'Israël par les membres du groupe régional dont il s'agit est en infraction avec les dispositions du paragraphe 1 de l'Article 2 de la Charte, qui consacre le principe de l'égalité souveraine des Etats. UN فحرمان إسرائيل من حقوقها من طرف المجموعة الإقليمية المعنية لا يتماشى مع أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الميثاق التي تنص على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    19. Sait qu'il importe de désigner rapidement un président qui dirigera à la fois le comité préparatoire et la conférence d'examen et encourage le groupe régional auquel il revient de le faire à désigner ce président au plus tard en mai 2011; UN 19 - تقر بأهمية التعجيل بتعيين رئيس واحد لكل من اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض، وتشجع المجموعة الإقليمية المعنية على تسمية الرئيس المعين بحلول أيار/مايو 2011؛
    Les États ont réaffirmé l'importance de la désignation rapide du Président des prochaines réunions du Programme d'action et encouragé les groupes régionaux concernés à le faire, si possible, un an avant la réunion. UN 45 - وأكدت الدول أهمية تعيين رئيس الاجتماعات المقبلة لبرنامج العمل مبكرا، وشجعت المجموعة الإقليمية المعنية على تسمية مرشحها، قبل عقد الاجتماع بسنة واحدة قدر الإمكان.
    En ce qui concerne le siège vacant à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Président informe l'Assemblée générale qu'il poursuivra des consultations avec le groupe régional concerné et en tiendra l'Assemblée informée. UN وفيما يتعلق بالمقعد الشاغر المتبقي ضمن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنـه سيواصل إجراء مشاورات مع المجموعة الإقليمية المعنية كما سيواصل إبلاغ الجمعية بنتائج تلك المشاورات.
    L'Assemblée a par ailleurs décidé que les groupes régionaux seraient autorisés à pourvoir au remplacement des membres du conseil après ce mandat initial de deux ans ou en cas de démission de l'un des membres, ainsi que pour les mandats suivants, dès que son président et le conseil auraient été informés par le groupe régional concerné. UN إضافة إلى ذلك، قررت الجمعية أن يؤذن للمجموعات الإقليمية بتعيين أعضاء جدد في المجلس بعد انتهاء فترة السنتين الأولية المحددة للعضوية في المجلس، أو في حالة استقالة أحد أعضاء المجلس، وبتعيين الأعضاء في الفترات التالية بعد إشعار المجموعة الإقليمية المعنية لرئيس الجمعية العامة والمجلس.
    5. Chacune des tables rondes sera présidée par un haut représentant des États dont les vice-présidents du bureau sont ressortissants, et en l'absence d'un haut représentant de ces États, le groupe régional concerné désignera un haut représentant pour présider la table ronde. UN 5- يرأس كل واحدة من مناقشات الموائد المستديرة ممثِّل رفيع المستوى من الدول التي ينتمي إليها نوّاب رئيس المكتب، وفي حال عدم وجود ممثِّل رفيع المستوى من تلك الدول، تتولى المجموعة الإقليمية المعنية تعيين ممثِّل رفيع المستوى ليرأس مناقشة المائدة المستديرة.
    c) A décidé que les groupes régionaux seront autorisés à pourvoir au remplacement des experts qui cessent leurs fonctions au sein du comité, dès que le Président de l'Assemblée générale et le comité en auront été informés par le groupe régional concerné ; UN (ج) قررت أن يؤذن للمجموعات الإقليمية بتعيين بدلاء للخبراء من كل مجموعة الذين تنتهي عضويتهم في اللجنة() اعتبارا من إخطار المجموعة الإقليمية المعنية رئيس الجمعية العامة واللجنة بذلك؛
    9. Dans les lignes directrices, il est notamment indiqué qu'un bureau régional d'appui de UN-SPIDER sera créé au sein d'une entité existante par un État membre ou groupe d'États membres offrant de créer et de financer le bureau régional d'appui proposé, avec l'accord du Bureau des affaires spatiales et en consultation avec le groupe régional concerné. UN 9- وأُشيرَ في المبادئ التوجيهية، في ما أشير إليه، إلى أن أي مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر سيتم إنشاؤه في إطار هيئة قائمة، من جانب دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء تقدّمت بعرض لإقامة المكتب الإقليمي المقترح وتمويله، بموافقة مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبالتشاور مع المجموعة الإقليمية المعنية.
    * Les candidats devant être proposés par les groupes régionaux qui n'ont pas encore présenté leur candidature aux comités mixtes seront considérés élus dès que le secrétariat aura reçu une lettre du Président de leur groupe régional confirmant leurs candidatures. UN * يعد المرشحون الذين تقرر اقتراحهم المجموعات الإقليمية التي لم تقدم بعد أسماء مرشحيها إلى اللجان المشتركة منتخبين بمجرد استلام الأمانة رسالة من رئيس المجموعة الإقليمية المعنية تؤكد ترشيحهم.
    3. Décide que les candidats devant être proposés par les groupes régionaux qui n'ont pas encore présenté leur candidature aux comités mixtes seront considérés élus dès que le secrétariat aura reçu une lettre du Président de leur groupe régional confirmant leur candidature. UN 3 - يوافق على اعتبار المرشحين الذين تقترحهم المجموعات الإقليمية التي لم تقدم أسماء مرشحيها للجنتين المشتركتين منتخبين بمجرد تلقي الأمانة رسالة من رئيس المجموعة الإقليمية المعنية يؤكد فيها أسماء مرشحيها.
    19. Sait qu'il importe de désigner rapidement un président qui dirigera à la fois le comité préparatoire et la conférence d'examen et encourage le groupe régional auquel il revient de le faire à désigner ce président au plus tard en mai 2011 ; UN 19 - تقر بأهمية التعجيل بتعيين رئيس واحد لكل من اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض، وتشجع المجموعة الإقليمية المعنية على تسمية الرئيس المعين بحلول أيار/مايو 2011؛
    3. Décide que les candidats qui seront proposés par les groupes régionaux et dont la candidature n’a pas encore été présentée aux comités mixtes seront considérés comme élus dès réception par le secrétariat d’une lettre du Président du groupe régional en question confirmant leur désignation. UN ٣ - يوافق على اعتبار أن المرشحين ممﱠن تقترحهم المجموعات اﻹقليمية التي لم تقدم بعد ترشيحاتها للجان المشتركة قد انتخبوا بمجرد تسلﱡم اﻷمانة رسالة من رئيس المجموعة اﻹقليمية المعنية بتأكيد الترشيحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more