"المجموعة التي" - Translation from Arabic to French

    • le groupe
        
    • groupe qui
        
    • du groupe
        
    • groupe auquel
        
    • collection
        
    • groupe qu
        
    • groupe dont
        
    • son groupe
        
    • groupe sur lequel
        
    À ce stade, les chiffres de la mortalité des deux groupes commencent à converger, l’incidence du cancer du sein augmentant dans le groupe des femmes traitées. UN وعند هذه النقطة بدأ معدل الوفيات الكلي بين الفئتين يتقارب، إذ زاد معدل انتشار سرطان الثدي في المجموعة التي خضعت للعلاج.
    Juste mes preuves contre le groupe que tu essaies d'infiltrer. Open Subtitles فقط أدلة ضد المجموعة التي تحاولون التسلل لها
    le groupe qui a collaboré avec les nazis. Vous connaissez l'histoire. Open Subtitles المجموعة التي عَملتْ للنازيين ضدّ الروس،في الحرب العالمية الثانية
    Nous sommes très reconnaissants de l'action menée par le groupe, qui durant la période écoulée a accompli un travail considérable. UN ونحن ممتنون غاية الامتنان للجهود التي بذلتها هذه المجموعة التي انجزت أعمالا هامة خلال الفترة الماضية.
    Il m'a forcé à partir du groupe que j'avais fondé. Open Subtitles أجبرني على الخروج من المجموعة التي أسستها أنا
    Chaque membre de la CNUCED avait le droit de choisir le groupe auquel il souhaitait appartenir conformément à ses propres intérêts. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقاً لمصالحه الخاصة.
    Il décrit la collection du Requérant comme l'une des plus riches collections privées qu'il ait vues. UN ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها.
    le groupe DIRIGE PAR L'EX-MAIRE D'AUBUISSON UN المجموعة التي كان يرأسها الميجور السابق دوبويسون
    Tous les enfants qui sont des victimes devraient bénéficier du même traitement et des mêmes mesures de protection, quel que soit le groupe qui les a recrutés ou employés. UN وينبغي منح جميع الأطفال، بوصفهم ضحايا، المزايا والحماية نفسها، بغض النظر عن المجموعة التي جندتهم أو استخدمتهم.
    Toutefois, malgré leur apport au PIB, ces travailleuses constituent le groupe dont les droits sont les moins protégés. UN وعلى الرغم من مساهمة هذه المجموعة من العاملات في الناتج المحلي الإجمالي فإنها المجموعة التي تلقى حقوقها أقل حماية.
    Il semble avoir été enlevé par le même groupe qui avait enlevé Andi Arief et avoir été détenu dans les mêmes locaux. UN ويبدو أن المجموعة التي قامت باختطافه هــي نفس المجموعة التي قامت باختطاف أندي عريف.
    Dans ce cas, le groupe d'experts tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    Dans ce cas, le comité tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو.
    Dans ce cas, le groupe d'experts tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le groupe qui avait désigné le membre en question. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    Il m'a forcé à partir du groupe que j'avais fondé. Open Subtitles أجبرني على الخروج من المجموعة التي أسستها أنا
    L'Albanie, la Bulgarie, la Fédération de Russie, la Hongrie et la Roumanie font partie du groupe de pays ayant entamé l'élaboration des programmes d'action nationaux. UN ومن بين بلدان هذه المجموعة التي بدأت اﻹعداد لبرامج العمل الوطنية: الاتحاد الروسي والبانيا وبلغاريا ورومانيا وهنغاريا.
    Chaque membre de la CNUCED avait le droit de choisir le groupe auquel il souhaitait appartenir conformément à ses propres intérêts. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقا لمصالحه الخاصة.
    Il décrit la collection du Requérant comme l'une des plus riches collections privées qu'il ait vues. UN ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها.
    Chaque délégué y dispose d'un nombre de voix égal au nombre de membres du groupe qu'il représente au sein de la commission. UN ويكون لكل مندوب عدد من الأصوات مساوٍ لعدد أعضاء المجموعة التي يُمثلها داخل اللجنة.
    son groupe a pour tâche de commettre des attentats terroristes à l'arme chimique contre toute une série d'ambassades étrangères à Kaboul. UN ويشمل نطاق مهام المجموعة التي يقودها تنفيذ أعمال إرهابية باستخدام مواد كيميائية ضد عدد من السفارات الأجنبية في كابول.
    Ben, c'était le groupe sur lequel elle se concentrait, mais le seul moyen de détecter la maladie est un test sanguin. Open Subtitles هذه المجموعة التي تركز عليها لكن الطريقة الوحيدة لكشف المرض من خلال الدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more