"المجموعة الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • grand groupe
        
    • groupe principal
        
    • grands groupes
        
    • du noyau d
        
    • le principal groupe
        
    • la Collection Originale
        
    • le groupe restreint
        
    • gros de la
        
    • la sélection du
        
    Le grand groupe des peuples autochtones joue un rôle actif dans les dialogues multipartites du Forum. UN وتؤدي المجموعة الرئيسية التي تمثل الشعوب الأصلية دورا نشطا في حوارات المنتدى التي يشارك فيها أصحاب المصلحة المتعددون.
    Secteur économique/grand groupe : agriculture UN القطاع الاقتصادي/المجموعة الرئيسية: الزراعة
    Secteur économique/grand groupe : agriculture UN القطاع الاقتصادي/المجموعة الرئيسية: الزراعة
    M. Martin Khor, Directeur du Réseau du tiers monde, parlant au nom du groupe principal des organisations non gouvernementales. UN السيد مارتن خور، مدير شبكة العالم الثالث، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    M. Martin Khor, Directeur du Réseau du tiers monde, parlant au nom du groupe principal des organisations non gouvernementales. UN السيد مارتن خور، مدير شبكة العالم الثالث، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des grands groupes suivants : femmes et autorités locales. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجموعة الرئيسية للمرأة والمجموعة الرئيسية الممثلة للسلطات المحلية
    Secteur économique/grand groupe : agriculture UN القطاع الزراعي/المجموعة الرئيسية: الزراعة
    Le représentant du grand groupe des communautés scientifiques et technologiques a également fait une déclaration. UN 12 - وأدلى ببيان أيضا ممثل المجموعة الرئيسية التالية: الأوساط العلمية والتكنولوجية.
    La représentante du grand groupe des femmes a fait une déclaration. UN 44 - وأدلى ببيان أيضا ممثل المجموعة الرئيسية للمرأة.
    grand groupe enfants et jeunes UN المجموعة الرئيسية: الأطفال والشباب
    Des partenariats similaires entre le grand groupe FEMMES et les gouvernements d'Afrique du Sud et des Philippines font actuellement l'objet d'échanges de vues. UN وتطرح للنقاش شراكات مماثلة بين المجموعة الرئيسية للنساء وحكومتي جنوب أفريقيا والفلبين.
    Le grand groupe FEMMES assurera le maximum de participation des femmes à cet événement. UN وسوف تؤكد المجموعة الرئيسية للنساء على أقصى مشاركة للمرأة في هذا الحدث.
    Le grand groupe FEMMES prendra en 2010 l'initiative de la planification de cet important événement mondial afin d'assurer la participation maximum des femmes et leur permettre de faire entendre leur voix. UN وستبدأ المجموعة الرئيسية للنساء في التخطيط لهذا الحدث العالمي الهام في عام 2015 لضمان أقصى مشاركة وتأثير للنساء.
    43. Un représentant du grand groupe s'intéressant à la science et à la technologie a souligné que le processus d'élaboration des rapports GEO était important pour mieux comprendre l'état de la Terre. UN وشدد ممثل المجموعة الرئيسية للعلوم والتكنولوجيا على أهمية عملية توقعات البيئة العالمية في تعميق فهم حالة الأرض.
    Une déclaration est faite par le représentant du grand groupe : organisations non gouvernementales. UN وأدلى ببيان ممثل المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية.
    La Pologne se félicite de la décision prise par la Fédération de Russie de s'associer à l'ISP en devenant membre du groupe principal. UN وترحب بولندا بقرار الاتحاد الروسي الانضمام إلى المبادرة بصفة عضو في المجموعة الرئيسية.
    Mme Joji Carino, Survival International, parlant au nom du groupe principal des populations autochtones. UN السيدة جوجي كارينو من منظمة البقاء الدولية، بالنيابة عن المجموعة الرئيسية للشعوب اﻷصلية.
    Mme Joji Carino, Survival International, parlant au nom du groupe principal des populations autochtones. UN السيدة جوجي كارينو من منظمة البقاء الدولية، بالنيابة عن المجموعة الرئيسية للشعوب اﻷصلية.
    K. Proposition concernant une initiative des grands groupes UN كاف - مقترح من أجل مبادرة المجموعة الرئيسية
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la promotion du développement par la réduction et la prévention de la violence armée, à l'intention des pays signataires de la Déclaration de Genève (convoquées par la délégation de la Suisse, au nom du noyau d'États de la Déclaration de Genève) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بـ " تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه، للبلدان الموقعة على إعلان جنيف " (يعقدها وفد سويسرا، باسم المجموعة الرئيسية للدول المؤيدة للإعلان)
    Les forces du Fatah du Président Arafat continuent d'être le principal groupe palestinien qui perpétue des actes de terreur contre les Israéliens. UN إن قوات فتح التابعة للرئيس عرفات ما زالت تشكل المجموعة الرئيسية التي تقوم بأعمال الإرهاب ضد الإسرائيليين.
    A moins qu'elle en ai après la Collection Originale. Open Subtitles إلا إذا كانت تسعى خلف المجموعة الرئيسية
    le groupe restreint, en particulier, s'est réuni régulièrement, en s'attachant à développer les possibilités d'intégration de la prévention des catastrophes naturelles dans la réalisation d'un développement durable. UN واجتمعت المجموعة الرئيسية التي انبثقت عن الفريق بخاصة على فترات منتظمة، مشددة على تعزيز إمكانيات دمج الحد من الكوارث الطبيعية في التنمية المستدامة.
    D'autres hommes, certains ayant à peine 15 ans ou qui avaient déjà atteint 74 ans, ont été isolés du gros de la foule alors qu'ils tentaient de monter à bord des autocars avec leur famille. UN وقد فصل رجال آخرون عن المجموعة الرئيسية عندما حاولوا الصعود إلى الباصات مع أسرهم وكان بعضهم صغيراً يبلغ ٥١ سنة من العمر وآخرون كباراً يبلغون ٤٧ سنة من العمر.
    Oui, c'est pourquoi vous avez reçu la sélection du mois. Open Subtitles أجل، لهذا تستلم المجموعة الرئيسية الشهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more