"المجموعة القومية" - Translation from Arabic to French

    • groupe national
        
    • communauté nationale
        
    Le Groupe ne prend pas position sur ce point mais pense que tout tribunal devra examiner cette question si des responsables khmers rouges sont accusés de génocide contre le groupe national khmer. UN وليس للفريــق موقف محدد من هذه المسألة ولكنه يعتقد أنه يتعين على أية محكمة أن تنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي اتهام مسؤولي الخمير الحمر بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية بحق المجموعة القومية الخميرية.
    Mais puisque les bombes nucléaires ont la capacité d'anéantir massivement la population, les chiffres s'échelonnant entre plusieurs centaines de milliers et plusieurs millions de personnes, il ne fait pas de doute que l'arme vise, en tout ou en partie, le groupe national de l'État contre lequel elle est dirigée. UN غير أنه نظرا لقدرة اﻷسلحة النووية على محق أعدادا غفيرة من السكان تتراوح بين مئات اﻵلاف والملايين، فإنه لا شك في أن السلاح يستهدف، كلا أو جزءا، المجموعة القومية للدولة التي وجه ضدها.
    Population par groupe national et/ou ethnique, selon le sexe et le lieu de résidence (zone urbaine/zone rurale) UN السكان حسب المجموعة القومية و/أو العرقية ونوع الجنس ومكان الإقامة الحضري/الريفي
    Toutefois, pour déterminer si les Khmers rouges se sont rendus coupables de génocide à l'égard d'une partie du groupe national khmer, il faut d'abord trancher des questions d'interprétation complexes, particulièrement au sujet de l'intention des Khmers rouges à l'égard de leurs victimes n'appartenant pas à des groupes minoritaires. UN بيد أن تحديد ما إذا كان الخمير الحمر قد ارتكبوا جريمة اﻹبادة الجماعية بحق جزء من المجموعة القومية الخميرية تنطوي على قضايا تفسيرية معقدة وخاصة فيما يتعلق بقصد الخمير الحمر بخصوص ضحاياهم من غير مجموعات اﻷقليات.
    Le mot " Musulman " y figure d'ordinaire avec un " m " minuscule en signe d'irrespect à l'égard de cette communauté nationale. UN وعادة ما تكتب هذه الصحف كلمة مسلم بحروف صغيرة ﻹظهار عدم الاحترام لهذه المجموعة القومية.
    Ces mesures renforcent les restrictions injustes et discriminatoires imposées aux Cubains résidant aux États-Unis, seul groupe national pour lequel le Gouvernement de ce pays s'arroge le droit, en violation flagrante de sa constitution, de décider des relations qu'ils peuvent entretenir avec leur famille et leur pays d'origine. UN وعبر هذه الإجراءات تصعد قيودها المجحفة والتمييزية المفروضة على هؤلاء الكوبيين، وهم المجموعة القومية الوحيدة التي تستولي حكومة الولايات المتحدة على الحق بأن تحدد لها العلاقات التي يمكن لأبنائها إقامتها مع ذويهم ومع بلدهم الأصلي، وذلك في انتهاك علني لدستور بلدها.
    250. Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données socioéconomiques ventilées par sexe et par groupe national et ethnique et des informations sur les mesures prises pour prévenir toute discrimination raciale fondée sur le sexe, y compris dans le domaine de la traite d'êtres humains et de la santé génésique. UN 250- وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير التالي للدولة الطرف بيانات اجتماعية - اقتصادية مفصلة بحسب المجموعة القومية والإثنية، ومعلومات عن التدابير المتخذة لمنع التمييز العنصري ذي الصلة بنوع الجنس، بما في ذلك في مجال الاتجار بالأشخاص والصحة التناسلية.
    L'intervention et l'action menées de l'extérieur par un Etat tiers, en particulier par un Etat se considérant comme la " mère patrie " (c'est-à-dire un Etat dominant dont la population appartenait au même groupe national), qui avaient pour effet de porter atteinte à l'intégrité des Etats, n'étaient pas compatibles avec les principes fondamentaux du droit international et de sains principes de bon voisinage. UN ولا يتفق التدخل والعمل الخارجي من جانب دول ثالثة، لا سيما ما يسمى " البلدان اﻷم " )أي الدول المسيطرة التي تنتمي إلى نفس المجموعة القومية(، الذي يميل الى اﻹخلال بسلامة الدول، مع المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي والمبادئ السليمة لحسن الجوار.
    145. Un total de 96 128 étudiants (dont 89 257 appartiennent au groupe national slovaque, 6 295 au groupe national hongrois, 576 à d'autres groupes nationaux et 44 étrangers) sont inscrits dans les 3 275 classes des 316 écoles d'enseignement technique. UN 145- وهناك عدد إجمالي مكون من 128 96 طالباً (منهم 257 89 ينتمون إلى المجموعة القومية السلوفاكية، و295 6 ينتمون إلى المجموعة القومية الهنغارية، و576 ينتمون إلى مجموعات قومية أخرى و44 أجنبياً) يتلقون التعليم في 316 مدرسة ثانوية تقنية فيها 275 3 فصلاً.
    147. Au total 102 522 étudiants (dont 93 128 appartenant au groupe national slovaque, 8 804 appartenant au groupe national hongrois, 436 appartenant à d'autres groupes nationaux et 54 étrangers) sont inscrits dans les 4 374 classes des 363 écoles de formation professionnelle d'enseignement secondaire existant en République slovaque. UN سلوفاكية - هنغارية هنغارية هنغارية - سلوفاكية 147- يدرس إجمالاً 522 102 طالباً (128 93 ينتمون إلى المجموعة القومية السلوفاكية و804 8 ينتمون إلى المجموعة القومية الهنغارية، و436 ينتمون إلى مجموعات قومية أخرى و54 أجنبياً) في 363 مدرسة ثانوية مهنية فيها 374 4 فصلاً في الجمهورية السلوفاكية.
    Les hommes et les femmes des bateyes, ainsi que les travailleurs haïtiens d’autres secteurs de l’économie, vivent dans une insécurité perpétuelle et constituent le principal groupe national de la République dominicaine sujet à l’expulsion dans des conditions inhumaines, souvent au gré des employeurs, qui profitent de l’absence d’intervention de l’État pour exploiter ce groupe vulnérable. UN ويعيش كل من الرجال والنساء في هذه القرى، والعمال الهايتيون في قطاعات أخرى من الاقتصاد، في ظروف عدم اﻷمان بصفة مستمرة وهم يعتبرون المجموعة القومية الرئيسية في الجمهورية الدومينيكية الخاضعة للترحيل في ظروف غير إنسانية، وفي كثير من الحالات بحسب أهواء أصحاب العمل الذين يستفيدون من تقاعس الدولة ويستغلون ضعف هذه المجموعة.
    143. Un total de 161 818 enfants (dont 147 277 appartenant au groupe national slovaque, 12 616 appartenant au groupe national hongrois, 1 199 appartenant au groupe national rom, 575 appartenant à d'autres groupes nationaux et 151 enfants d'étrangers) sont inscrits dans les 7 821 classes des 3 310 jardins d'enfants que compte la République slovaque. UN 143- يتكون العدد الإجمالي من 818 161 طفلاً (277 147 ينتمون إلى المجموعة القومية السلوفاكية، و616 12 ينتمون إلى المجموعة القومية الهنغارية، و199 1 ينتمون إلى مجموعة الروما القومية، و575 ينتمون إلى مجموعات قومية أخرى و151 طفلاً من الأجانب) يترددون على 310 3 رياض أطفال في 821 7 فصلاً في الجمهورية السلوفاكية.
    Le mot " Musulman " y figure d'ordinaire avec un " m " minuscule en signe d'irrespect à l'égard de cette communauté nationale. UN وعادة ما تكتب هذه الصحف كلمة مسلم بحروف صغيرة ﻹظهار عدم الاحترام لهذه المجموعة القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more