"المجموعة المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe interinstitutions
        
    • du Groupe interinstitutions
        
    • du Groupe interorganisations
        
    • le Groupe interorganisations
        
    • groupement interinstitutions
        
    • module interinstitutions
        
    • des services interinstitutions
        
    • Groupe interinstitutions a
        
    En 2013, le Groupe interinstitutions a participé à plus de 30 programmes conjoints au niveau des pays. UN وفي عام 2013، شاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات في أكثر من 30 برنامجاً قطرياً مشتركاً.
    i) Afrique: le Groupe interinstitutions participe à l'initiative régionale sur l'industrie, le commerce et l'accès aux marchés coordonnée par l'ONUDI. UN تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرة الإقليمية المتعلقة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق، التي تتولى تنسيقها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    le Groupe interinstitutions est pleinement opérationnel. UN أصبحت المجموعة المشتركة بين الوكالات جاهزة تماماً للعمل.
    S'il y a lieu, ces activités seront exécutées dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN وستنفذ هذه الأنشطة عند الاقتضاء ضمن إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    En 2013, la CNUCED et ses partenaires du Groupe interinstitutions ont participé à la conception et à la mise en œuvre de programmes conjoints de diverses portées et configurations aux niveaux national et régional: UN 63- في عام 2013، شارك الأونكتاد والوكالات الشريكة من المجموعة المشتركة بين الوكالات في تخطيط وتنفيذ برامج مشتركة متفاوتة من حيث النطاق والمضمون، على الصعيدين الوطني والإقليمي:
    Elle salue également la participation de l'ONUDI aux travaux du Groupe interorganisations sur le commerce et les capacités de production et le rôle qu'elle joue en produisant un guide des ressources sur la répartition des compétences dans le développement des capacités commerciales. UN ومن الجدير بالثناء أيضاً مشاركة اليونيدو في المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية ودورها في إعداد الدليل المرجعي الخاص ببناء القدرات التجارية.
    Le Centre continuera de jouer un rôle actif dans le Groupe interorganisations sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et à collaborer étroitement avec d'autres organismes dans le cadre de l'initiative Unis dans l'action. UN وسيواصل المركز أداء دور نشط في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة وفي العمل عن كثب مع وكالات أخرى يجمعه بها العمل الموحد تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Le représentant de l'Afrique du Sud s'est également félicité de la participation active de la CNUCED au groupement interinstitutions concernant l'agriculture, le commerce et l'accès aux marchés. UN كما رحب بمشاركة الأونكتاد النشطة ضمن المجموعة المشتركة بين الوكالات في مجالات الزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    le Groupe interinstitutions a aussi pris part à des initiatives régionales en Afrique, dans les États arabes, en Asie et en Europe ainsi que dans la Communauté d'États indépendants. UN وشاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات أيضاً في مبادرات إقليمية في أفريقيا وفي الدول العربية وفي آسيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    iii) Europe et Communauté d'États indépendants: En 2013, le Groupe interinstitutions a participé à des initiatives communes du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN أوروبا ورابطة الدول المستقلة. في عام 2013. شاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    i) Afrique: le Groupe interinstitutions participe à l'initiative régionale sur l'industrie, le commerce et l'accès aux marchés coordonnée par l'ONUDI. UN `1` أفريقيا. تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرة الإقليمية المتعلقة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق التي تتولى تنسيقها اليونيدو.
    iii) Europe et Communauté d'États indépendants: le Groupe interinstitutions participe à des initiatives communes du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN `3` أوروبا ورابطة الدول المستقلة. تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    le Groupe interinstitutions a été cité comme exemple de bonne pratique dans le rapport du Secrétaire général sur le QCPR de 2012. UN وورد ذكر المجموعة المشتركة بين الوكالات كمثال على أفضل الممارسات في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2012.
    La CNUCED et le CCI pourraient également intensifier leur collaboration au niveau national par le biais de mécanismes tels que le Groupe interinstitutions sur le commerce et les secteurs productifs. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    2) Organisation et participation du Groupe interinstitutions au niveau du système des Nations Unies et autres événements UN 2- تنظيم ومشاركة المجموعة المشتركة بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة، وأحداث أخرى
    Il considère aussi cependant que pour poursuivre et développer son action à la tête du Groupe interinstitutions, la CNUCED doit pouvoir disposer de ressources spécifiques. UN بيد أن الأمانة أشارت أيضاً إلى أن المضي في تطوير الدور القيادي للأونكتاد في المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، ناهيك عن الحفاظ على هذا الدور، يقتضي تخصيص الموارد.
    2. Organisation et participation du Groupe interinstitutions au niveau du système des Nations Unies et autres événements UN 2- تنظيم ومشاركة المجموعة المشتركة بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة وأحداث أخرى
    Chaque fois qu'il convient, ces activités seront exécutées dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وعند الاقتضاء، ستُنفَّذ هذه الأنشطة في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    L'objet du Groupe interinstitutions est de permettre aux organismes des Nations Unies qui s'occupent du commerce et du développement et des questions connexes d'unir leurs forces pour avoir plus d'impact au niveau des pays. UN وغرض المجموعة المشتركة بين الوكالات هو إتاحة الفرصة لمنظمات الأمم المتحدة العاملة في مجال التجارة والتنمية وما يتصل بذلك من قضايا للتعاون فيما بينها بهدف زيادة تأثيرها على الصعيد القطري.
    10. Depuis décembre 2010, le Secrétariat est membre du Groupe interorganisations du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS), mécanisme interinstitutions chargé de coordonner les activités menées dans les domaines du commerce et du développement aux niveaux national et régional à l'échelle du système des Nations Unies. UN 10- وقد انضمت الأمانة، منذ كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى المجموعة المشتركة بين الوكالات لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وهي عبارة عن آلية مشتركة بين الوكالات مكرّسة لتنسيق عمليات التجارة والتنمية على الصعيدين الوطني والإقليمي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    62. Le Président demande si le Groupe interorganisations sur le commerce et les capacités de production du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination souhaite poursuivre l'étude de cette question. UN 62- الرئيس: تساءل عما إذا كانت المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تعتزم إجراء المزيد من متابعة هذا الموضوع.
    Le représentant de l'Afrique du Sud s'est également félicité de la participation active de la CNUCED au groupement interinstitutions concernant l'agriculture, le commerce et l'accès aux marchés. UN كما رحب بمشاركة الأونكتاد النشطة ضمن المجموعة المشتركة بين الوكالات في مجالات الزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    Elle a fait le bilan des activités menées par le Programme au Pakistan, au niveau national et à celui des districts en particulier, avec les autres organismes des Nations Unies ou comme chef de file du module interinstitutions pour le relèvement communautaire. UN وفي هذا الصدد، عرضت المديرة آخر تطورات أنشطة البرنامج في باكستان، وبخاصة على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات، ضمن منظومة الأمم المتحدة وباعتباره الوكالة الرائدة في المجموعة المشتركة بين الوكالات لإصلاح المجتمعات المحلية.
    De même, la CNUCED a participé activement aux réunions de consultation annuelles régionales des organismes qui mènent des activités en Afrique et a contribué au travail des services interinstitutions sur l'agriculture, l'accès aux marchés et la diversification. UN وبالمثل، فقد شارك الأونكتاد مشاركة نشطة في " المشاورات الإقليمية السنوية للمنظمات العاملة في أفريقيا " وساهم في عمل المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية " بالزراعة وسُبُل الوصول إلى الأسواق والتنويع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more