"المجموعة النموذجية" - Translation from Arabic to French

    • module
        
    • le groupe témoin
        
    • du groupe témoin
        
    • Groupe pilote
        
    module quartier général de mission : module de déploiement logistique aéroporté UN المجموعة النموذجية لمقر البعثة: مجموعة لوازم النقل الجوي
    Ce module permettra d'équiper un terrain nu pour y installer une unité. UN وستدعم المجموعة النموذجية عملية إنشاء وحدة في موقع غير معمور.
    module quartier général de mission : module principal UN المجموعة النموذجية الرئيسية لمقر البعثة: الشحنة الرئيسية
    Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par des déclarations et des listes détaillées, accompagnées de pièces justificatives. UN وفي المجموعة النموذجية من المطالبات، كان يتم عادة إثبات ذلك بواسطة بيانات وقوائم مفصلة، إلى جانب أدلة داعمة.
    Dans le groupe témoin, cette condition était remplie par des déclarations de témoins, des rapports de police, de photographies montrant les dommages, une déclaration du requérant et d'autres documents similaires. UN وفي المجموعة النموذجية من المطالبات، كان يتم عادةً إثبات ذلك بإفادات شهود، ومحاضر صادرة عن الشرطة، وصور فوتوغرافية تبين الأضرار، وإفادة صاحب المطالبة، وما شابه ذلك من مستندات أخرى.
    53. L'étude du groupe témoin fait ressortir certaines caractéristiques au sujet de la population des réclamations. UN 53- ويكشف استعراض المجموعة النموذجية من المطالبات عن وجود خصائص معينة في مجموع المطالبات.
    Par ailleurs, sur l'invitation du Brésil et de la France, le FNUAP s'est joint au Groupe pilote sur les contributions de solidarité en faveur du développement, et il participe activement aux discussions sur la création de la facilité internationale d'achat de médicaments. UN وبناء على دعوة من البرازيل وفرنسا، انضم الصندوق أيضا إلى المجموعة النموذجية المعنية بمساهمات التضامن من أجل التنمية، وهو يشارك في المناقشات المتعلقة بإنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    module observateurs militaires : deux modules conçus chacun pour les effectifs indiqués ci-après UN المجموعة النموذجية للمراقبين العسكريين: مجموعتان لكل موقع
    Le module destiné aux observateurs comprend, entre autres choses, des moyens de transport et des groupes électrogènes. UN وهذه المجموعة النموذجية مجهزة باحتياجات النقل ومولدات، بين أشياء أخرى.
    module police des Nations Unies : deux modules (un par unité) UN المجموعة النموذجية لشرطة الأمم المتحدة: مجموعة نموذجية لكل وحدة، ما مجموعه اثنتان
    module bataillon d'infanterie : trois modules conçus UN المجموعة النموذجية لكتيبة المشاة: ثلاث مجموعات لكل منها
    module unité médicale de niveau II : deux modules conçus UN المجموعة النموذجية لمستشفى طبي من المستوى 2: مجموعتان لكل مستشفى
    module unité logistique : trois modules conçus chacun pour les effectifs indiqués ci-après UN المجموعة النموذجية لوحدة اللوجستيات: ثلاث مجموعات نموذجية لكل وحدة
    module quartier général de mission : module complémentaire pour mission complexe UN المجموعة النموذجية التكميلية المعقدة لمقر البعثة
    module unité de transport aérien UN المجموعة النموذجية للوحدة الجوية
    Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par des reçus attestant l'achat du bien et des listes détaillées des biens volés ou détruits. UN وكان يتم عادةً إثبات ذلك في المجموعة النموذجية من المطالبات بواسطة إيصالات استلام ثمن شراء الممتلكات، وبواسطة قوائم مفصلة بالممتلكات التي سرقت أو أُتلفت.
    Dans le groupe témoin, cette condition était remplie par des déclarations de témoins, de rapports de police, de photographies montrant le bien détruit, la déclaration du requérant et d'autres documents analogues. UN وكان يتم عادةً إثبات ذلك في المجموعة النموذجية من المطالبات بواسطة إفادات شهود، وتقارير صادرة عن الشرطة، وصور فوتوغرافية تبين المواد التي أُتلفت، وإفادة صاحب المطالبة، وما شابه ذلك من مستندات أخرى.
    Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par des inventaires, des reçus faisant état d'achats de marchandises en stock et des listes détaillées des marchandises stockées qui avaient été volées ou détruites. UN وفي المجموعة النموذجية من المطالبات، كان يتم إثبات ذلك عادة بواسطة قوائم جرد المخزونات، وإيصالات ثمن شراء المخزونات، وقوائم مفصلة بما سُرق أو أُتلف من مخزونات.
    Dans le groupe témoin, cette condition était remplie par des déclarations de témoins, des rapports de police, la déclaration du requérant et des photographies montrant les marchandises détruites. UN وكان يتم عادة إثبات ذلك في المجموعة النموذجية من المطالبات بإفادات أدلى بها شهود، وتقارير صادرة عن الشرطة، وإفادة صاحب المطالبة، وصور فوتوغرافية لما أتُلف من مخزونات.
    Dans le cadre du groupe témoin, ce sont généralement le contrat lui-même, les comptes de gestion ou d'autres comptes financiers, les courriers échangés entre les parties et les déclarations de témoins qui ont été présentés comme éléments de preuve. UN وقد أُثبت ذلك بوجه عام في المجموعة النموذجية من خلال تقديم العقد نفسه، والحسابات الإدارية أو غيرها من الحسابات المالية، والمراسلات بين الأطراف، وإفادات الشهود.
    8. Le choix des composantes du groupe témoin a porté au départ sur les requérants n'invoquant que des pertes industrielles ou commerciales de personnes physiques (D8/D9). UN 8- وكان اختيار المجموعة النموذجية من المطالبات مقتصراً في بادئ الأمر على المطالبين بتعويضهم عن خسائر تجارية فردية دال-8/دال-9 فقط.
    Dans les réclamations du groupe témoin, les éléments de preuve présentés ont généralement été des déclarations de témoins, des informations concernant les dommages causés aux locaux pour lesquelles les pasdeporte ont été payés, des renseignements sur la valeur de revente du pasdeporte et du droit d'accès au fonds de commerce dans la période postérieure à l'invasion et la déclaration du requérant. UN وفي المجموعة النموذجية أثبت ذلك نمطياً عن طريق إقرارات الشهود المثبتة والمعلومات بصدد الضرر الذي لحق بمبنى المؤسسة التجارية الذي دفعت مبالغ تتعلق بخلو الرجل واسم الشهرة التجاري لاستئجاره ومعلومات بصدد إعادة بيع قيمة خلو الرجل واسم الشهرة التجاري في الفترة التالية للغزو وإقرار المطالب بذلك.
    L'orateur se félicite de ce que de nouveaux instruments financiers aient été trouvés, notamment la taxe sur les billets d'avion, la facilité internationale pour l'achat des médicaments et le Fonds de solidarité numérique, autant de mécanismes que s'emploient à promouvoir le Groupe pilote sur les contributions de solidarité en faveur du développement. UN ورحب بالتعرف على آليات التمويل الجديدة، مثل فرض رسوم على تذاكر السفر بالطائرات، والمرفق الدولي لشراء الأدوية، والصندوق العالمي للتضامن الرقمي، وتقوم بتشجعها كلها المجموعة النموذجية المعنية بمساهمات التضامن من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more