"المجمَّدة" - Translation from Arabic to French

    • gelés
        
    • gel
        
    • A contient
        
    34. Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués. UN 34- وتواجه عدة دول أطراف مسائل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة.
    Les biens gelés ou confisqués sont gérés par l'instance d'enquête qui a appliqué la décision. UN ويتولّى إدارة الممتلكات المجمَّدة والمصادرة جهاز التحقيق الذي نفذّ الأمر.
    :: La Banque centrale du Nigéria est également habilitée à enquêter sur les comptes gelés des personnes et entités figurant sur la Liste récapitulative. UN :: المصرف المركزي النيجيري مفوض أيضاً بسلطة التحقيق في الحسابات المجمَّدة التابعة لأفراد وكيانات ورد ذكرهم في القائمة الموحَّدة.
    Paragraphe 3: Réglementer de façon exhaustive la gestion par les autorités compétentes des biens saisis, gelés ou confisqués, y compris les biens plus complexes, et créer les capacités voulues. UN الفقرة 3: تنظيم إدارة السلطات المختصَّة للأصول المضبوطة أو المجمَّدة أو المصادرة، بما في ذلك الأصول الأكثر تعقيداً، وكذلك إعداد القدرات ذات الصلة.
    Le 20 juillet, il a radié 17 personnes de la liste relative à l'interdiction de voyager et 10 personnes de la liste relative au gel des avoirs. UN وفي 20 تموز/يوليه، رفعت اللجنة أسماء 17 فرداً من قائمة الممنوعين من السفر وأسماء 10 أفراد من قائمة الأصول المجمَّدة.
    - la catégorie A et la catégorie B. La catégorie A contient les contrats en attente que la COCOVINU a désignés comme contenant un ou plusieurs articles figurant sur une ou plusieurs listes de la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité. UN وستضم الفئة ألف العقود المجمَّدة والتي تعتبرها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أنها تضم صنفا (أو أكثر) مدرجا في واحدة أو أكثر من قوائم الأصناف الواردة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1051.
    8. Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués. UN 8- وتواجه عدة دول أطراف مشاكل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة.
    L'administration des biens gelés est de la responsabilité des tribunaux compétents ou de la Banque centrale de Cuba. UN وتتولى المحاكم المختصة، أو مصرف كوبا المركزي، مسؤولية إدارة الممتلكات المجمَّدة.
    L'administration de biens gelés, saisis ou confisqués est en partie traitée. UN وتُتناول القوانين جزئياً إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادَرة.
    Hormis les cas d'enrichissement illicite, l'inculpé n'est pas tenu de prouver l'origine légale des avoirs gelés. UN وما عدا في حالات الإثراء غير المشروع، لا يُلزَم المتهم بإثبات المصدر المشروع للموجودات المجمَّدة.
    9. Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués, difficultés qui avaient déjà été signalées précédemment. UN 9- وتواجه عدَّة دول أطراف مسائل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة، ممَّا يمثِّل استمراراً للاتِّجاهات المستبانة سابقاً.
    Dans plusieurs cas, par exemple, il a été recommandé d'envisager de renforcer les mesures de gestion des biens gelés, saisis et confisqués de sorte que la procédure soit appliquée de façon plus méthodique. UN فعلى سبيل المثال، أُصدرت في عدَّة حالات توصيات بالنظر في تعزيز تدابير إدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة من أجل تنظيم هذه العملية تنظيماً أكثر منهجية.
    Elle autorise le Ministre des travaux publics et des services gouvernementaux à gérer, administrer et aliéner les biens qui ont été gelés, saisis ou confisqués. UN ويجيز هذا القانون لوزير الأشغال العامة وأجهزة الحكومة إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادرة، وتدبّر شؤونها، والتصرف بها.
    La gestion des biens gelés, saisis ou confisqués est régie par l'article 35 de la loi sur le produit du crime et les articles 41 à 43 de la loi anticorruption. UN وإدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوز عليها أو المصادَرة تتناولها المادة 35 من قانون عائدات الجريمة والمواد 41 إلى 43 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    :: Renforcer les mesures opérationnelles réglementant la gestion des avoirs gelés, saisis ou confisqués, et envisager de créer un département ou une équipe spécialisés à cette fin. UN :: تعزيز التدابير التنفيذية لتنظيم إدارة الموجودات المجمَّدة أو المحجوز عليها أو المصادَرة، والنظر في إنشاء دائرة متخصِّصة أو فريق متخصِّص لإدارة هذه الممتلكات.
    Collecte d'informations relatives à l'expérience pratique des États de la gestion, de l'utilisation et de la disposition des avoirs gelés, saisis et confisqués et aux meilleures pratiques en matière d'administration des biens saisis UN جمع المعلومات عن الخبرات العملية للدول بشأن إدارة الموجودات المجمَّدة والمحجوزة والمصادرة، واستخدامها والتصرف فيها وبشأن أفضل الممارسات لمعالجة إدارة الموجودات المحجوزة
    Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués. UN 8- وتواجه عدة دول أطراف مشاكل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة.
    Dans deux cas, par exemple, il a été recommandé d'envisager de renforcer les mesures de gestion des biens gelés, saisis et confisqués de telle sorte que la procédure soit appliquée de façon plus méthodique. UN ففي حالتين مثلا، أُوصي بالنظر في تعزيز تدابير إدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة من أجل تنظيم هذه العملية تنظيما أكثر منهجية.
    L'article 169 de la loi relative au produit du crime autorise le Directeur de la Police à administrer les biens gelés ou saisis en vertu d'une ordonnance de saisie conservatoire, voire à désigner un agent pour les administrer. UN وتتيح المادة 169 من قانون عائدات الجريمة لمفوض الشرطة أن يدير الممتلكات المجمَّدة أو المضبوطة بموجب أمر زجري، بل وتعيين وكيل لإدارتها.
    Les sections 48 et 49 de la Loi relative au produit du crime autorisent le Procureur général à gérer des biens gelés ou saisis conformément à une décision de justice. UN وتعهد المادتان 48 و49 من قانون عائدات الجريمة إلى النائب العام بإدارة الممتلكات المجمَّدة أو المضبوطة وفقًا لأمر من المحكمة.
    Le 20 juin et le 6 juillet 2012, le Comité a radié une personne de la liste relative à l'interdiction de voyager et de la liste relative au gel des avoirs. UN وفي 20 حزيران/يونيه و 6 تموز/يوليه 2012، على التوالي، رفعت اللجنة اسم فرد واحد من قائمة الممنوعين من السفر وقائمة الأصول المجمَّدة.
    - la catégorie A et la catégorie B. La catégorie A contient les contrats en attente que la COCOVINU a désignés comme contenant un ou plusieurs articles figurant sur une ou plusieurs listes de la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité. UN وستضم الفئة ألف العقود المجمَّدة والتي تعتبرها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أنها تضم صنفا (أو أكثر) مدرجا في واحدة أو أكثر من قوائم الأصناف الواردة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1051.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more