"المجهود الحربي" - Translation from Arabic to French

    • l'effort de guerre
        
    • effort militaire
        
    Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    Ce comité a développé des ressources et des programmes éducatifs et a organisé des expositions itinérantes sur l'effort de guerre et les séquelles de la guerre. UN لقد أعدت هذه اللجنة مواد وبرامج تثقيفية وأقامت معارض متنقلة بشأن المجهود الحربي أعقاب الحرب.
    L'Ouzbékistan a également apporté plus de 1 000 aéronefs à l'effort de guerre commun. UN وساهمت أوزبكستان كذلك بأكثر من ألف طائرة في المجهود الحربي المشترك.
    Une bonne partie des ressources normalement consacrées aux services sociaux sont mobilisées par l'effort de guerre. UN وتتحول موارد عديدة إلى المجهود الحربي بدلا عن أن توجه إلى الخدمات الاجتماعية.
    Réquisition de biens privés pour soutenir l'effort de guerre UN خامسا - الاستيلاء على الممتلكات الخاصة لصالح المجهود الحربي
    L'APR n'a pas réquisitionné de biens privés pour soutenir l'effort de guerre comme le prétend le rapport. UN لم يستول الجيش الوطني الرواندي على أي ممتلكات خاصة لصالح المجهود الحربي على النحو المزعوم في التقرير.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) estime que 1 enfant libérien sur 10 a sans doute été enrôlé à un moment ou à un autre dans l'effort de guerre. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن طفلاً من كل 10 أطفال ليبيريين يُحتمل أن يكون قد جُند في وقت ما في المجهود الحربي.
    Un enfant libérien sur 10 a sans doute été enrôlé dans l'effort de guerre. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    D'après les estimations, un enfant sur 10 aurait pu être recruté à un moment ou à un autre dans le cadre de l'effort de guerre. UN وتشير التقديرات إلى أنه من بين كل 10 أطفال كان يمكن أن يُجنَّد طفل واحد في وقت أو آخر ليزج به في المجهود الحربي.
    L'homme le plus influent dans l'effort de guerre est mort, grâce à moi. Open Subtitles الرجل الأكثر نفوذا في المجهود الحربي ميت , والشكر لي
    J'ai fait tout un plat du gouvernement qui ne voulait pas de mon aide pour l'effort de guerre. Open Subtitles أنا قد أحدثت جلبة بشأن عدم إستخدامي من قبل الحكومة لأجل المجهود الحربي.
    En particulier quand ça menace la sécurité de cette communauté et le progrès de l'effort de guerre. Open Subtitles خصوصاً حينما يهدد سلامة المجتمع وتقدم المجهود الحربي
    Messieurs, pendant que vous avez gentiment contribué à l'effort de guerre, nous avons mené une inspection de vos baraquements. Open Subtitles السادة.. بينما كنتم تساهمون بجد في المجهود الحربي,
    Il y a d'autres façons de me tuer, moins nuisibles à l'effort de guerre. Open Subtitles ،ثمة سبل أخرى لقتلي أقل ضرراً من المجهود الحربي
    Je contribue à l'effort de guerre plus que vous qui tricotez des sous-vêtements. Open Subtitles مساهمتي في المجهود الحربي تفوق مساهمتكِ فيه يا سيدة دويل أصنع ملابس داخلية صوفية للجنود
    5. Le fardeau de l'effort de guerre, combiné à un gonflement de la masse salariale des personnes civiles a aggravé encore la situation financière du pays. UN ٥ - وقد ازدادت حالة جيبوتي المالية عسرا بفعل ما يمثله المجهود الحربي من عبء، يقترن بمجموع أجور مدني متعاظم.
    Ils ont été détenus, entre autres, parce qu'ils doivent verser une partie de leur salaire à l'effort de guerre en signant un contrat les obligeant à payer une somme considérable sur une période de six mois. UN واعتقلوا ﻷسباب من بينها أنهم يجب أن يساهموا بقسط من مرتباتهم في المجهود الحربي بالتوقيع على اتفاق يلزمهم بدفع مبلغ كبير من المال خلال فترة ٦ أشهر.
    Cependant, cette mesure nécessiterait des ressources financières assez importantes qui pourraient ne pas être disponibles, eu égard au déficit budgétaire aggravé par l'effort de guerre et la baisse des recettes du Gouvernement. UN ولكن هذه العملية تحتاج الى مبلغ نقدي كبير قد لا يكون متاحا نظرا للعجز في الميزانية الناجم عن المجهود الحربي وتدهور ايرادات الحكومة.
    20. Le fardeau de l'effort de guerre, combiné à un gonflement de la masse salariale des civils a aggravé encore la situation financière du pays. UN ٢٠ - واقترن عبء المجهود الحربي بتضخم فاتورة اﻷجور المدنية ليزيدا من عسر الوضع المالي للبلد.
    D'après un porte-parole de l'Érythrée, Djibouti serait devenu partie au conflit car il appuierait l'effort de guerre éthiopien en fournissant des facilités et des services à l'armée éthiopienne. UN وقال أحد المتحدثين باسم الحكومة في إريتريا إن جيبوتي أصبحت طرفا في النزاع بدعمها المجهود الحربي اﻹثيوبي من خلال توفير المرافق والخدمات للجيش اﻹثيوبي.
    D'après ce que l'on disait, l'effort militaire était également financé à l'aide d'une certaine partie des profits tirés d'activités criminelles telles que les vols de véhicules et les extorsions commis par des Rwandais. UN ويتردد، أيضا، أن جزءا من مردود الجرائم التي يرتكبها الروانديون، من قبيل اختطاف السيارات والابتزاز، يدخل في تمويل المجهود الحربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more