"المحادثات التقنية الرفيعة" - Translation from Arabic to French

    • les pourparlers techniques de haut
        
    • entretiens techniques de haut
        
    • des discussions techniques de haut
        
    Les lacunes identifiées durant les pourparlers techniques de haut niveau à New York ont été pour l'essentiel comblées. UN وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك.
    les pourparlers techniques de haut niveau avaient permis de préciser davantage le genre de renseignements à fournir à la Commission et à l'AIEA en ce qui concerne les programmes visés. UN وقد أتاحت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى فرصة لتعريف ما تطلبه اللجنة والوكالة من معلومات، بدقة أكثر، فيما يتعلق بالبرامج المعنية.
    19. La pièce jointe I au présent rapport contient des renseignements plus détaillés sur les pourparlers techniques de haut niveau. UN ١٩ - وثمة تفاصيل بشأن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    On trouvera ci-après le résumé des résultats accomplis quant au fond lors des deux dernières séries d'entretiens techniques de haut niveau. UN ويرد أدناه موجز للنتائج الموضوعية التي أسفرت عنها جولتي المحادثات التقنية الرفيعة المستوى اﻷخيرتين.
    Un exemplaire de la liste révisée a été remis aux autorités iraquiennes à Bagdad au cours des entretiens techniques de haut niveau. UN وقد سلمت نسخة من التنقيح الى السلطات العراقية في بغداد في غضون المحادثات التقنية الرفيعة المستوى.
    17. Certaines questions ont été abordées lors des discussions techniques de haut niveau qui se sont déroulées du 31 août au 9 septembre 1993 à New York. UN ١٧ - وجرى تناول عدد من المسائل خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/اغسطس إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Rapport sur les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York du 15 au 30 novembre 1993 UN تقرير عن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى: نيويورك، ١٥-٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    Comme il a été souligné durant les pourparlers techniques de haut niveau, l'Iraq a ainsi fait un grand progrès pour ce qui est des obligations qui lui incombent en vertu des résolutions du Conseil de sécurité. UN وعلى نحو ما تأكد في مجرى المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، كان قبول العراق بهذا القرار بمثابة خطوة رئيسية نحو وفاء العراق بالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن.
    8. Selon le Président exécutif, les pourparlers techniques de haut niveau avaient montré qu'il était possible de remplir les conditions susvisées, dès lors que le Gouvernement iraquien était animé de la volonté politique requise. UN ٨ - وكان من رأي الرئيس التنفيذي أن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى قد أوضحت أنه يمكن إذا أثبتت حكومة العراق عمليا اﻹرادة السياسية اللازمة، استيفاء الشروط اﻵنفة الذكر.
    1. Le 15 novembre 1993, les pourparlers techniques de haut niveau ont repris à New York entre l'Iraq, d'une part, et la Commission spéciale et l'AIEA, de l'autre. UN ١ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، استؤنفت في نيويورك المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بين العراق، من ناحية، واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من ناحية أخرى.
    les pourparlers techniques de haut niveau qui se sont déroulés à New York en septembre ont permis de définir des articles essentiels, dont il était indispensable que l'AIEA et la Commission connaissent les fournisseurs pour pouvoir s'acquitter de leur mandat. UN وأثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، التي جرت في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، حددت بنود لها حساسيتها كان يتعين تقديم بيانات تفصيلية عن مورديها لكي تتمكن اللجنة من الوفاء بولايتها.
    Cette déclaration est appuyée par le rapport d'activité concernant Al Atheer, qui a été fourni à la délégation de l'AIEA durant les pourparlers techniques de haut niveau du mois d'août. UN ويدعــــم تقريــــر اﻷثير المرحلي، الذي قدم إلى وفد الوكالة الدولية للطاقة الذرية اثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في آب/أغسطس، هذا البيان.
    — Donner suite aux informations fournies par la partie iraquienne durant les pourparlers techniques de haut niveau qui ont eu lieu à Bagdad du 2 au 8 octobre 1993, en particulier au sujet des conseils techniques provenant de l'extérieur de l'Iraq dans le domaine des centrifugeuses; UN - متابعة المعلومات المقدمة من الجانب العراقي خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في بغداد في الفترة ٢ - ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وبخاصة المعلومات المتعلقة بموضوع المشورة التقنية التي أتت من خارج العراق فيما يتصل بأجهزة الطرد المركزي؛
    4. les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York aux fins précitées prévoyaient des sessions plénières visant à définir plus clairement les principaux thèmes de discussion et cinq réunions de groupes spécialisés portant sur les armes nucléaires, les armes chimiques, les armes biologiques, les missiles et les questions opérationnelles. UN ٤ - نظمت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي عقدت في نيويورك لتحقيق اﻷهداف المشار إليها للسماح بعقد جلسات عامة لتحديد مسائل النقاش الرئيسية بوضوح أكبر، وعقد اجتماعات لخمسة أفرقة متخصصة بصدد المجالات النووي والكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف والعمليات.
    II. entretiens techniques de haut NIVEAU UN ثانيا - المحادثات التقنية الرفيعة المستوى
    Les séries d'entretiens techniques de haut niveau qui se sont tenues par la suite ont marqué un tournant quant à l'étendue de la coopération et du concours que les autorités iraquiennes apportent à l'AIEA et à la Commission spéciale. UN وكانت السلسلة التالية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بمثابة نقطة تحول في مستوى التعاون والدعم المقدم من السلطات العراقية إلى الوكالة واللجنة الخاصة.
    III. entretiens techniques de haut NIVEAU UN ثالثا - المحادثات التقنية الرفيعة المستوى
    III. entretiens techniques de haut NIVEAU UN ثالثا - المحادثات التقنية الرفيعة المستوى
    «Les séries d'entretiens techniques de haut niveau qui se sont tenues par la suite ont marqué un tournant quant à l'étendue de la coopération et du concours que les autorités iraquiennes apportent à l'AIEA et à la Commission spéciale. UN " السلسلة التالية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى كانت بمثابة نقطة تحول في مستوى التعاون والدعم المقدم من السلطات العراقية إلى الوكالة واللجنة الخاصة.
    L'existence du plan dit " programme accéléré " est l'une des informations les plus importantes communiquées par l'Iraq au cours des entretiens techniques de haut niveau d'août 1995. UN وهذه الخطة، التي كان يشار إليها باسم " البرنامج المعجﱠل " ، تمثﱢل واحدا من أهم عناصر المعلومات التي كشف عنها العراق خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    16. L'AIEA s'est référée à la lettre datée du 13 octobre 1993, adressée au Secrétaire général (S/26584, annexe) par le Directeur général de l'Agence, dans laquelle était exposée en détail la position de l'AIEA sur la base des résultats des discussions techniques de haut niveau tenues à Bagdad du 30 septembre au 8 octobre 1993. UN ١٦ - وأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى الرسالة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام )انظر الوثيقة S/26584، المرفق( من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي قدم فيها تفصيلا لموقف الوكالة في ضوء نتائج المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي عقدت في بغداد في الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر الى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more