"المحادثات الرفيعة" - Translation from Arabic to French

    • pourparlers de haut
        
    • entretiens de haut
        
    • négociations de haut
        
    Rapport sur les pourparlers de haut niveau tenus UN تقرير عن المحادثات الرفيعة المستوى التي أجريت في بغداد
    Malheureusement, nos frères des Émirats arabes unis n'ont pas daigné venir à Téhéran pour poursuivre des pourparlers de haut niveau, malgré leur promesse de le faire. UN ولﻷسف، لم يحضر أخواننا في الامارات العربية المتحدة إلى طهران لمواصلة المحادثات الرفيعة المستوى، على الرغم من الاتفاق مسبقا على ذلك.
    Dans le cadre des pourparlers de haut niveau et des réunions d'experts avec l'Iraq, la Commission a signalé les graves lacunes du projet. UN ومن خلال المحادثات الرفيعة المستوى والمباحثات التي أجراها الخبراء مع العراق، أشارت اللجنة بالتفصيل إلى نقائص خطيرة في مشروع الكشف المذكور.
    Déclaration commune publiée à l'issue des entretiens de haut niveau qui ont eu lieu à Bagdad les 24, 25 et 26 avril 1994 UN بيان مشترك صادر لــدى اختتــام المحادثات الرفيعة المستــوى المعقـودة فـي بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    Je remercie la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité d'être personnellement intervenue pour faciliter ces entretiens de haut niveau. UN وأود أن أعرب عن تقديري للممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية لقيامها بصفة شخصية بتيـسير المحادثات الرفيعة المستوى.
    La réunion s'est terminée sans qu'aucune date ait été fixée pour la reprise des négociations de haut niveau. UN وانتهى الاجتماع دون تحديد تاريخ لعقد جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى.
    Rapport sur les pourparlers de haut niveau entre la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), d'une part, et le Gouvernement iraquien, d'autre part, tenus à UN تقرير عن المحادثات الرفيعة المستوى التي جـــرت بين اللجنــة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقــة الذرية، من جهة، وحكومة العراق، من جهة أخرى: نيويورك، ١٥ - ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    7. Le présent rapport porte sur la reprise des pourparlers de haut niveau, tant sur le plan technique que sur le plan politique, qui a eu lieu à New York entre le 15 et le 30 novembre 1993. UN ٧ - ويشمل هذا التقرير المحادثات الرفيعة المستوى المستأنفة، على الصعيدين التقني والسياسي، التي جرت في نيويورك من ١٥ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    26. Il a été convenu que les pourparlers de haut niveau reprendraient à Bagdad ou à New York en janvier 1994, afin de maintenir l'impulsion donnée à la réalisation de l'objectif énoncé au paragraphe 1 du présent rapport. UN ٢٦ - اتفق على استئناف المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد أو نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ من أجل اﻹبقاء على الزخم اللازم لتحقيق الهدف الوارد في الفقرة ١ من هذا التقرير.
    L'Iraq s'est engagé à fournir ces précisions lors de la deuxième série de pourparlers de haut niveau à Bagdad, ce qu'il a effectivement fait le dernier jour de cette série, le 8 octobre 1993. UN ولقد وعد العراق بتوفير هذه التفاصيل في الجولة الثانية من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد. وقدمها بالفعل في اليوم اﻷخير من هذه المحادثات، أي في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Après avoir énoncé les trois principes de la réunification nationale, le grand dirigeant s'est attaché à mener un dialogue et des négociations entre le Nord et le Sud afin de concrétiser les trois principes, y compris des pourparlers de haut niveau, des pourparlers sous les auspices de la Croix-Rouge, des pourparlers parlementaires et des pourparlers économiques. UN وبعد نشر المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني، قاد القائد العظيم الجهود لتحقيق مختلف عمليات الحوار والمفاوضات، بما في ذلك المحادثات الرفيعة المستوى، ومحادثات الصليب اﻷحمر، والمحادثات البرلمانية، والمحادثات الاقتصادية بين الشمال والجنوب، بقصد تحقيق المبادئ الثلاثة.
    22. Les questions relatives aux programmes antérieurs ont également été examinées avec l'Iraq pendant les séries de pourparlers de haut niveau qui ont eu lieu en avril et en septembre 1994. UN ٢٢ - ونوقشت أيضا المسائل المتصلة بالبرامج السابقة مع العراق خلال جولتين من المحادثات الرفيعة المستوى عقدتا في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Les questions de fond relatives aux anciens programmes ont été examinées avec les représentants de l'Iraq pendant les séries de pourparlers de haut niveau qui ont eu lieu en septembre 1994. UN ونوقشت المسائل الرئيسية المتصلة بالبرامج السابقة مع ممثلي العراق خلال جولة من المحادثات الرفيعة المستوى عقدت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint une déclaration commune publiée à l'issue des pourparlers de haut niveau entre le Gouvernement iraquien et la Commission spéciale de l'ONU qui se sont tenus à Bagdad du 2 au 5 février 1994. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، بيانا مشتركا صدر إثر اختتام المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين حكومة العراق واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    16. Après une première série d'entretiens de haut niveau à New York, le Gouvernement iraquien a informé la Commission qu'il avait donné son assentiment à la mise en activité des systèmes de caméras à Al-Rafah et Al-Yawn Al-Azim. UN ١٦ - وبعد الجولة اﻷولى من المحادثات الرفيعة المستوى في نيويورك، أبلغت حكومة العراق اللجنة أنها وافقت على تشغيل نظم آلات التصوير في موقعي الرفحه واليوم العظيم.
    entretiens de haut niveau UN المحادثات الرفيعة المستوى
    Elles ont passé en revue les progrès considérables accomplis à cet égard depuis la dernière série d'entretiens de haut niveau, qui avait eu lieu à New York du 14 au 19 mars 1994. UN واستعرض الجانبان التقدم الكبير المحرز في هذا الصدد منذ الجولة السابقة من المحادثات الرفيعة المستوى، المعقودة في نيويورك في الفترة من ١٤ إلى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    1. Une nouvelle série d'entretiens de haut niveau entre l'Iraq, d'une part, et la Commission spéciale et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de l'autre, a eu lieu à Bagdad les 24, 25 et 26 avril 1994. UN ١ - في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، عقدت جولة جديدة من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد بين العراق، من ناحية، واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من ناحية أخرى.
    2. Les deux parties ont examiné les progrès considérables réalisés à cet égard depuis la dernière série d'entretiens de haut niveau, tenus à New York du 14 au 19 mars 1994. UN ٢ - واستعرض الجانبان التقدم الكبير المحرز في هذا الصدد منذ الجولة اﻷخيرة من المحادثات الرفيعة المستوى، المعقودة في نيويورك في الفترة من ١٤ الى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Ces questions ont été examinées pendant les séries de négociations de haut niveau menées entre mai et le début août 1995, ainsi que par la cent vingt-deuxième équipe d'inspection de la CSNU (la trente-troisième pour les missiles balistiques). UN وجرى التصدي لتلك المسائل أثناء جولات المحادثات الرفيعة المستوى في الفترة من أيار/مايو حتى مطلع آب/أغسطس ١٩٩٥، وبصورة إضافية من جانب فريق التفتيش ١٢٢/ق ت ٣٣ التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    16. La deuxième semaine d'avril, l'Iraq a demandé la reprise des négociations de haut niveau, en raison d'" événements importants " intervenus depuis les dernières rencontres. UN ١٦ - وفي اﻷسبوع الثاني من نيسان/ابريل، طلب العراق عقد جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى، حيث ذكر أن " تطورات هامة " طرأت منذ الجولة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more