"المحادثات السداسية" - Translation from Arabic to French

    • des pourparlers à six
        
    • les pourparlers à six
        
    • pourparlers à six pays
        
    • négociations à six
        
    • de pourparlers à six
        
    • les pourparlers des six parties
        
    • discussions à six
        
    • des entretiens des six parties
        
    • négociations des six parties
        
    • pourparlers à six qui
        
    Nous saluons les progrès récents accomplis dans le cadre des pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا عن طريق المحادثات السداسية بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    Nous lui recommandons en effet de retourner à la table des pourparlers à six et de dénucléariser la Corée du Nord. UN إذ نود أن نوصي بأن تعود كوريا الشمالية إلى المحادثات السداسية وبأن تتحول إلى منطقة لا نووية.
    J'appelle toutes les parties concernées à faire des efforts concertés aux fins d'une reprise des pourparlers à six en temps opportun. UN وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى بذل جهود متضافرة لاستئناف المحادثات السداسية في الوقت المناسب.
    La décision de l'État de se retirer du TNP et de suspendre indéfiniment les pourparlers à six est extrêmement regrettable. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    La décision de l'État de se retirer du TNP et de suspendre indéfiniment les pourparlers à six est extrêmement regrettable. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    Nous poursuivrons nos consultations avec les pays concernés par la reprise des pourparlers à six pays, tout en surveillant de près la conduite de la Corée du Nord. UN وسوف نواصل المشاورات مع البلدان المعنية بشأن استئناف المحادثات السداسية مع مراقبة سلوك كوريا الشمالية عن كثب.
    Enfin, je voudrais parler des pourparlers à six. UN وأخيرا أود أن أشير إلى المحادثات السداسية.
    Nous espérons entamer des négociations fondées sur le grand compromis à la reprise des pourparlers à six pays. UN ونأمل أن نشارك في مفاوضات تستند إلى مبادرة الصفقة الكبرى عندما تستأنف المحادثات السداسية الأطراف.
    La communauté internationale a réagi fermement à ce défi, à la fois par le biais du Conseil de sécurité et des pourparlers à six pays. UN وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف.
    La communauté internationale a réagi fermement à ce défi, à la fois par le biais du Conseil de sécurité et des pourparlers à six pays. UN وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف.
    En outre, certains ont appelé à la reprise des pourparlers à six. UN ودعا البعض أيضا إلى استئناف المحادثات السداسية الأطراف.
    Parallèlement, nous souhaitons également expliciter la souplesse de notre position, afin que tout sujet de préoccupation puisse être examiné dans le cadre des pourparlers à six pays. UN وفي الوقت ذاته، نود أن نوضح موقفنا المرن، الذي بموجبه يمكن أن تناقش في المحادثات السداسية أي شواغل قد تظهر.
    Le sommet servira également de catalyseur des progrès accomplis dans les pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وأعتقد أيضا أنه سيكون حافزا لاستمرار التقدم في المحادثات السداسية بشأن إخلاء شبه الجزيرة من السلاح النووي.
    les pourparlers à six demeurent un mécanisme important pour le règlement de la question nucléaire de la péninsule coréenne. UN وما زالت المحادثات السداسية الأطراف تشكل آلية هامة لمعالجة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Pour que les pourparlers à six soient un succès, la République populaire démocratique de Corée doit prendre trois mesures. UN وبغية أن تكلل المحادثات السداسية بالنجاح، ينبغي أن تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثلاثة تدابير.
    Nous souhaitons qu'une fois que les pourparlers à six auront repris, des progrès tangibles soient réalisés s'agissant de la dénucléarisation. UN ونحن نريد تحقيق تقدم جوهري في نزع السلاح النووي عندما تستأنف المحادثات السداسية، وليس المحادثات السداسية في حد ذاتها.
    Nous appuyons les négociations à six parties qui se tiennent à Beijing dans le but de maintenir la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. UN ونؤيد المحادثات السداسية في بيجين التي تستهدف إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Mais quatre années se sont écoulées depuis le dernier cycle de pourparlers à six, en décembre 2008, et ils n'ont depuis pas repris. UN غير أنه، قد مضت أربع سنوات منذ جولة المحادثات السداسية الأخيرة، التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2008، ولم تُستأنف بعد.
    Elle espère que les pourparlers des six parties reprendront prochainement. UN ويأمل في أن تُستأنف المحادثات السداسية الأطراف دون تأخير.
    Bien évidemment, nul besoin pour la Chine et la Corée du Sud de faire connaissance l’une avec l’autre, compte tenu du poids de l’histoire dans la région. La relation qui les unit est néanmoins sur le point de changer, notamment grâce aux modèles de coopération officielle que les discussions à six ont permis de mettre en place. News-Commentary لا تحتاج الصين وكوريا الجنوبية إلى التعارف من جديد بطبيعة الحال ــ فهذا هو عبء التاريخ في المنطقة. ولكن العلاقات بين البلدين على وشك أن تتغير، ويرجع الفضل في ذلك جزئياً إلى أنماط التعاون الرسمي التي أنشأتها المحادثات السداسية.
    Les récents progrès réalisés lors des entretiens des six parties témoigne de cette détermination. UN وإن التقدم الأخير الذي أحرزته المحادثات السداسية لدليل على ذلك التصميم.
    Il est certain que l'accord auquel on est parvenu lors des précédentes négociations des six parties ont jeté les bases solides à des progrès devant mener à un règlement diplomatique d'ensemble du problème. UN ومن المؤكد أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية الأطراف السابقة قد وضعت أساسا متينا للتقدم نحو حل دبلوماسي شامل للمسألة.
    Je voudrais aujourd'hui vous faire part, à vous tous, des résultats de la quatrième série des pourparlers à six qui se sont tenus à Beijing. UN وأود اليوم أن أطلعكم وأطلع زملائي الآخرين على نتيجة الجولة الرابعة من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more