"المحادثات غير الرسمية في" - Translation from Arabic to French

    • pourparlers informels en
        
    • pourparlers informels à
        
    Les parties ont décidé d'organiser un septième cycle de pourparlers informels en mai 2011 afin d'examiner une fois encore les propositions d'avril 2007 et d'aborder au moins une des approches novatrices ou un des sujets spécifiques convenus durant le sixième cycle. UN 41 - وقد اتفق الطرفان على عقد الجولة السابعة من المحادثات غير الرسمية في أيار/مايو 2011 لدراسة الاقتراحين المقدمين في نيسان/أبريل 2007 مرة أخرى، وللشروع في مناقشة واحدا أو أكثر من النُهج المبتكرة أو المواضيع المحددة التي اتفق عليها في الجولة السادسة.
    Prenant note des quatre séries de négociations tenues sous les auspices du Secrétaire général et des séries de pourparlers informels en cours à Manhasset (États-Unis) et Mellieha (Malte) et se félicitant des progrès réalisés par les parties sur la voie de négociations directes, UN وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وباستمرار جولات المحادثات غير الرسمية في مانهاست (الولايات المتحدة) وميلييها (مالطة)، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Prenant note des quatre séries de négociations tenues sous les auspices du Secrétaire général et des séries de pourparlers informels en cours à Manhasset (États-Unis) et Mellieha (Malte) et se félicitant des progrès réalisés par les parties sur la voie de négociations directes, UN وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وباستمرار جولات المحادثات غير الرسمية في مانهاست (الولايات المتحدة) وميلييها (مالطة)، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Il a été convenu avec les parties et les États voisins que la tenue d'un autre cycle de pourparlers informels à brève échéance ne ferait pas progresser le processus de négociation, étant donné que les parties demeuraient fermement attachées à leurs propositions respectives et qu'elles n'avaient pas encore discuté de compromis éventuels. UN واتفق الطرفان والدول المجاورة على أن عقد جولة أخرى من المحادثات غير الرسمية في المستقبل القريب لن يدفع بالعملية التفاوضية إلى الأمام، لأن الطرفين ما زالا متشبثين بقوة باقتراحاتهما ولم يناقشا بعد التنازلات الممكنة.
    Il avait été convenu avec les parties et les États voisins que la tenue d'un autre cycle de pourparlers informels à brève échéance ne ferait pas progresser le processus de négociation, étant donné que les parties demeuraient fermement attachées à leurs propositions respectives et qu'elles n'avaient pas encore discuté de compromis éventuels. UN وتم الاتفاق مع الطرفين والدول المجاورة على أن عقد جولة أخرى من المحادثات غير الرسمية في المستقبل القريب لن يدفع بالعملية التفاوضية إلى الأمام، لأن الطرفين ما زالا متشبثين بقوة باقتراحاتهما ولم يناقشا بعد التنازلات الممكنة.
    Dans le rapport qu'il a adressé à l'Assemblée générale (A/66/260), le Secrétaire général a indiqué que les parties avaient décidé de tenir un nouveau cycle de pourparlers informels en juillet 2011 afin d'examiner une fois encore les propositions d'avril 2007 et d'aborder au moins une des approches novatrices ou un des sujets spécifiques. UN 11 - وقال الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/66/260)، إن الطرفين اتفقا على عقد جولة أخرى من المحادثات غير الرسمية في تموز/يوليه 2011 لدراسة الاقتراحين المقدمين في نيسان/أبريل 2007 مرة أخرى، ولمناقشة واحد أو أكثر من النُهج المبتكرة أو المواضيع المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more