"المحادثه" - Translation from Arabic to French

    • conversation
        
    • discussion
        
    • conversations
        
    • les forums
        
    - Et où suis-je censée vivre ? - Tu sabordes la conversation, hein ? Open Subtitles أذاً أين من المفترض أن أعيش أنا أنت تخربين هذه المحادثه
    Ce n'est pas le genre de conversation que j'ai envie d'avoir pendant qu'il est dans le hall de l'hôtel Open Subtitles هذا ليس نوع المحادثه التي أريد خوضها، بينما يتواجد ببهو فندق ما
    Pour ma clarinette, dont je joue et il m'aide, et cette conversation me met mal à l'aise. Open Subtitles مع بعض التقنيات بالإصبع و هذه المحادثه تجعلني غير مرتاحه على الإطلاق،
    Si vous voulez parler hypothétiquement, je peux avoir cette conversation toute la journée. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تريد حديثاً إفتراضياً يمكنني إجراء هذه المحادثه كل يوم.
    J'ai trouvé de nombreuses vidéos dans ce salon de discussion, patron. Open Subtitles وجدت فيديوهات متعدده فى غرفه المحادثه هذه يا رئيس
    Et je reconnais tout à fait que vu les circonstances, le timing n'est pas idéal pour avoir cette conversation. Quelle conversation ? Open Subtitles ان هذه ظروف غير مناسبه.وتوقيت غريب لاجراء هذه المحادثه اي محادثه بالظبط؟
    Ce n'est pas du tout comment je pensais que cette conversation allait être. Open Subtitles لم أتصور أن تسري هذه المحادثه على هذا النحو
    220)}J'ignore pourquoi elle participe à cette conversation. Open Subtitles حقا،فرانسيس انا لا أعرف لماذا هي في هذه المحادثه حتى
    Dans une conversation sur le lait maternel, le sujet du bébé est simplement survenu. Open Subtitles حسنُ, في وسط محادثه عن حليب الأم موضوع الطفل طرأ في المحادثه, تخيل هذا
    Pendant cette conversation, elle a énuméré une série de nombres. Open Subtitles الآن,أثناء تلك المحادثه تمتمت ببعض الأرقام
    Mon silence n'est pas tant pour désapprouver mais pour trouver une façon de participer à cette conversation qui ne m'exposera pas à des poursuites. Open Subtitles سكوتي ليس بسبب إستنكاري بل أني أحاول أن أجد طريقة بأن أشارك في المحادثه
    Je ne peux pas avoir cette conversation avec l'estomac vide. Open Subtitles لا يمكننى أن أجرى هذه المحادثه على معده خاويه
    Vous savez, je ne pense pas que nous devrions avoir cette conversation sans un témoin. Open Subtitles أتعلم,أنا لا أعتقد أننا يجب أن نجرى هذه المحادثه بدون شاهد
    Mais personne ne doit savoir qu'on a eu cette conversation. Open Subtitles لكن لا احد يجب ان يعرف اننا خضنا هذه المحادثه
    Il a enregistré la conversation que Caleb et toi avez eu. Open Subtitles لقد سجل المحادثه التي بينك وبين كايلب اليوم
    Pouvons-nous avoir cette conversation dans 2 ou 3 ans, peut-être 10 ans ? Open Subtitles هل يمكننا فتح هذه المحادثه ثانيه بعد عامان أو ثلاثه أو ربما عشرة أعوام
    Me dis pas que toute la conversation et les frottements ne mènent nul part. Open Subtitles ماذا لاتخبرنى كل هذه المحادثه اللطيفه عن الهواء الذى لايتجه الى اى اتجاه
    Et si j'avais fait autrement, toi et moi, on aurait toujours cette conversation. Ouais, je sais, c'est juste que... Open Subtitles و اذا أردت تكرار الامر , انا و أنت كنا سنظل نحظى بهذه المحادثه
    II croit que c'est normal d'éviter une conversation par peur d'être mal à l'aise. Open Subtitles أنه يعتقد بأنه من الممكن تجاهل أحد فقط لأن المحادثه قد تكون غير مريحه
    Le danger, c'est pas mon truc. Capitaine, vous vous rappelez notre discussion? Open Subtitles في الحقيقه الخطر لا يعجبني نهائيا قبطان هل تتذكر المحادثه الصغيره التي بيننا؟
    Ok. Je chéri ces conversations. J'ai l'impression qu'on crée des liens comme un couple. Open Subtitles حسناً , أعلق هذه المحادثه اشعر بأننا نترابط كزوجين
    On a fait la promotion du stock sur les forums, par des campagnes de mails... Open Subtitles نحن روجنا للسهم في غرف المحادثه , من خلال الرسائل الدعائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more