Les états financiers du PNUE sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | وتُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار تغير أسعار السلع والخدمات. |
Les états financiers du Centre sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | تُعَدُّ البيانات المالية للمركز على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعَدَّل لتبيِّن آثار التغير الناجم في أسعار السلع والخدمات. |
Avec les Normes comptables du système des Nations Unies, les mêmes conventions sont utilisées pour la comptabilité générale et la comptabilité budgétaire. | UN | وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، تواءم المحاسبة المالية مع المحاسبة القائمة على الميزانية. |
La méthode de la comptabilité en droits constatés utilisée dans le cadre des normes IPSAS permet de comptabiliser les opérations et autres faits économiques au moment où ils se produisent, plutôt que lorsqu'ils font l'objet d'une entrée ou sortie de trésorerie ou d'équivalents de trésorerie. | UN | وتعترف المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية بالمعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها، وليس فقط عندما يتم استلام النقدية أو ما يعادلها أو عندما يتم دفعها. |
Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique, et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | يجري إعداد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار تغير أسعار السلع والخدمات. |
d) En règle générale, les recettes et les dépenses ainsi que les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés selon la méthode de la comptabilité en droits constatés (ou comptabilité d'exercice). | UN | (د) يجري عموما إثبات الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم وفقا لنظام المحاسبة القائمة على أساس تسجيل الاستحقاقات. |
f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار الـتغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique, et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) وتعد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدل لتبين آثار تغير أسعار السلع والخدمات؛ |
f) Les états financiers de l'ONU sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل كي تعكس آثار تغير أسعار السلع والخدمات. |
À cet égard, la comptabilité d'exercice impose aux entités de tenir des états complets d'actifs et de passifs dans leurs bilans et d'identifier et d'enregistrer toutes les opérations hors bilan. | UN | وفي هذا الصدد، تقتضي المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق من الكيانات أن تبقي على سجلات كاملة بالأصول والخصوم الموجودة في بيانات ميزانياتها وتحديد وتسجيل أي معاملات خارج بيانات الميزانية. |
Surtout pour les organisations qui étaient très en retard dans la comptabilité d'exercice, avaient des progiciels de gestion intégrés inadaptés et manquaient de personnel qualifié. | UN | والأدهى من ذلك أن المنظمات التي تخلّفت في مجال المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق، كانت لها نُظم غير دقيقة في مجال تخطيط الموارد في المؤسسة وتعاني نقصاً في الموظفين المدربين. |
50. Les directeurs de la comptabilité des sociétés anonymes connaissent déjà les normes comptables fondées sur les IAS. | UN | 50- فمديري الحسابات في الشركات المملوكة للجمهور على علم بالفعل بمعايير المحاسبة القائمة على المعايير الدولية للمحاسبة. |
Les normes IPSAS reposent sur la méthode de comptabilité d'exercice selon laquelle les effets des opérations et autres événements sont constatés au moment où ils se produisent, et non lorsqu'ils font l'objet d'une entrée ou sortie de fonds ou d'équivalents de trésorerie. | UN | وتعترف المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية بالمعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها، وليس فقط عندما يتم استلام النقدية أو ما يعادلها أو عندما يتم دفعها. |