"المحاسبة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • comptabilité nationale
        
    • comptables nationales
        
    • de comptabilité
        
    Il a demandé que l'on collecte et diffuse des informations sur le travail non rémunéré des femmes et que celles-ci soient prises en compte dans les systèmes de comptabilité nationale. UN ودعا المنهاج إلى إنتاج ونشر بيانات بشأن عمل المرأة غير المأجور، وإدراج هذه البيانات في نظم المحاسبة الوطنية.
    Les résultats de cette nouvelle étude devraient être utilisés à des fins de comptabilité nationale, ainsi que pour évaluer les conditions de vie et la pauvreté. UN يتوقع أن تستخدم هذه الدراسة الجديدة من أجل متطلبات المحاسبة الوطنية من جهة، والأوضاع المعيشية والفقر من جهة أخرى.
    38. Un certain nombre d'ateliers ont été organisés pour étudier certaines applications des systèmes de comptabilité nationale. UN ٣٨ - وتم تنظيم عدد من حلقات العمل للنظر في تطبيقات محددة لنظم المحاسبة الوطنية.
    Les pratiques comptables nationales étaient comparées aux normes internationales, le but de l'étude étant de mettre en lumière les possibilités d'amélioration. UN وشددت الأمانة على أن ممارسات المحاسبة الوطنية قورنت بالمعايير الدولية لأن هدف الدراسة هو تحديد مجال التحسين.
    Ces informations financières sont fournies dans des états financiers qui sont conformes aux normes comptables nationales, voire internationales. UN وتقدَّم مثل هذه المعلومات المالية في البيانات المالية، التي تتبع معايير المحاسبة الوطنية أو حتى الدولية.
    Élaborer une comptabilité de l'environnement liée aux matrices de comptabilité nationale UN استحداث حسابات بيئية مرتبطة بمصفوفات المحاسبة الوطنية
    Nous devons réfléchir aux moyens de tenir compte des modes de production et de consommation durables dans la comptabilité nationale. UN 134 - ونحتاج إلى إعادة النظر في كيفية احتساب أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة في المحاسبة الوطنية.
    Agrégats de la comptabilité nationale UN التقديرات الكلية المستقاة من المحاسبة الوطنية
    Les systèmes de comptabilité nationale devraient tenir tellement compte des services fournis par les écosystèmes. UN كما يجب أيضاً إدماج خدمات النظام الإيكولوجي إدماجاً كاملاً في نظم المحاسبة الوطنية.
    L'adoption du Système de comptabilité nationale 2008 représente un nouveau défi pour les pays de la région et montre qu'il faut redoubler d'efforts pour achever la mise en application du Système de comptabilité nationale 1993 et moderniser les systèmes de comptabilité nationale. UN ويمثل اعتماد نظام الحسابات القومية لعام 2008 تحديا جديدا بالنسبة لبلدان المنطقة، ويبرز ضرورة بذل المزيد من الجهود لتطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 بصورة نهائية وتحديث نظم المحاسبة الوطنية.
    Il semble que les administrateurs de nombreuses sociétés cotées dans l'UE participent davantage aux décisions adoptées en matière d'information financière que dans le précédent système de comptabilité nationale. UN وتشير قرائن إلى أن مديري شركات كثيرة مدرجة في الاتحاد الأوروبي أصبحوا الآن يشاركون في قرارات الإبلاغ المالي أكثر ممّا كانوا يفعلون في إطار نظم المحاسبة الوطنية السابقة.
    Ainsi, il a toujours fallu vérifier si les mesures politiques et administratives produisaient les effets désirés et, actuellement, les systèmes de comptabilité nationale rendent nécessaire de s'appuyer sur des statistiques pour mesurer intégralement les changements survenant sur le marché du travail et leurs incidences sur l'économie. UN فالنظم السياسية والإدارية تتطلب دائما القدرة على قياس ما إذا كانت سياسات محددة تؤدي إلى التغييرات المنشودة. وبشكل مماثل، تعني طلبات نظم المحاسبة الوطنية أيضا أن هناك حاجة إلى إحصاءات لضمان قياس شامل للتغييرات في سوق العمل وأثر ذلك على الاقتصاد.
    Les systèmes de comptabilité nationale n'en tiennent pas compte et ce travail non rémunéré n'est pas reconnu dans la prise des décisions, la planification, l'allocation des ressources et la fourniture des services. UN إذ إنها عادة لا تنعكس في نظم المحاسبة الوطنية ولا يعترف بها لدى صناعة السياسات، والتخطيط، وتخصيص الموارد، وتوفير الخدمات.
    Dans un autre pays, où le système de comptabilité nationale était beaucoup plus avancé, le Programme a conclu que les produits manufacturés dans une ZFE pouvaient être vendus sur le marché intérieur, à condition que soient perçus des droits de douane, après déduction du montant de la valeur ajoutée localement. UN وفي بلد آخر حيث نظام المحاسبة الوطنية متطور بقدر أكبر، اقترح البرنامج أن تباع المنتجات المصنوعة في المنطقة اﻹقتصادية الحرة في السوق المحلية، شريطة أن تدفع عنها الرسوم الجمركية، بعد خصم مبلغ القيمة المضافة محليا.
    62. D'aucuns ont souligné que des mesures spécifiques devraient être prises afin de mettre au point des concepts et approches reflétant la valeur du travail non rémunéré dans les systèmes de comptabilité nationale, et contribuant à concilier les responsabilités des hommes et des femmes dans le domaine de la famille et du travail. UN ٦٢ - وشدد بعض الممثلين على وجوب اتخاذ إجراءات محددة ﻹيجاد مفاهيم وتدابير تعكس قيمة العمل غير المأجور في نظم المحاسبة الوطنية وتساعد على التوفيق بين المسؤوليات اﻷسرية ومسؤوليات العمل للرجال والنساء.
    Le PNUD, outre qu’il s’efforce d’assurer aux femmes l’accès à ces ressources, s’intéresse aussi de très près aux liens entre la gouvernance, l’économie et l’égalité entre les sexes et a entamé un dialogue avec les gouvernements concernant l’expansion de méthodes de comptabilité nationale intégrant une démarche sexospécifique, en collaboration avec l’OIT. UN ويهتم البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى جانب سعيه إلى كفالة حصول المرأة على هذه الموارد، اهتماما شديدا بالصلة بين الحكم والاقتصاد والمساواة بين الجنسين، وقد بدأ، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، حوارا مع الحكومات بشأن توسيع نطاق منهجيات المحاسبة الوطنية التي يدمج فيها نوع الجنس.
    Il a expliqué que le Groupe avait été créé en application d’une décision du Conseil économique et social et a décrit le rôle du Groupe dans l’harmonisation des normes comptables nationales. UN وشرح ظروف إنشاء الفريق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ودوره في تحقيق الاتساق بين معايير المحاسبة الوطنية.
    Il donne aussi des orientations concernant la systématisation et la normalisation des sources de données comptables nationales. UN ويستخدم النظام أيضاً بوصفه توجيهاً في عمل تنظيم مصادر بيانات المحاسبة الوطنية وتوحيدها.
    12. Les indicateurs des résultats financiers étaient calculés avec précision à partir de normes comptables nationales. UN ٢١- وتُحسب مؤشرات اﻷداء المالي بدقة على أساس معايير المحاسبة الوطنية.
    Cette entreprise avait auparavant établi des états financiers conformément aux normes comptables nationales à l'intention des autorités locales de réglementation et des états financiers fondés sur les IFRS à l'intention de sa maison mère. UN وقبل ذلك، فإنها كانت تعد بيانات مالية وفقاً لمعايير المحاسبة الوطنية من أجل الجهات التنظيمية المحلية وبيانات مالية ترتكز إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي من أجل شركتها الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more