En conséquence, ils sont établis selon la méthode de la comptabilité d'exercice. | UN | وبالتالي، تُعد البيانات المالية استناداً إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
L'utilisation des ressources est présentée selon la méthode de comptabilité d'exercice modifiée pour concorder avec la présentation du budget. | UN | وقد تم عرض استخدام الموارد وفقاً لنظام المحاسبة على أساس الاستحقاق المعدل، الذي يتسق مع طريقة عرض الميزانية. |
comptabilité par fonds et information sectorielle | UN | المحاسبة على أساس الصناديق وتقديم التقارير حول القطاعات |
comptabilité par fonds et information sectorielle | UN | المحاسبة على أساس الصناديق والإبلاغ القطاعي |
d) En règle générale, les recettes et les dépenses ainsi que les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés sur la base des engagements (en droits constatés). | UN | (د) تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموما في المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
En conséquence, ils sont établis selon la méthode de la comptabilité d'exercice. | UN | وعليه، تُعدُّ البيانات المالية استناداً إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
La comptabilité d'exercice donne un tableau plus fiable de la santé financière d'une entité. | UN | ترسم المحاسبة على أساس المستحقات صورة موثوقة بدرجة أكبر للسلامة المالية للكيان. |
La comptabilité d'exercice ne devrait pas être une fin en soi. | UN | وينبغي ألا تُتّخذ المحاسبة على أساس المستحقات هدفاً في حدّ ذاتها. |
Il a également fait observer que les gouvernements devraient adopter la méthode de la comptabilité d'engagement, en remplacement de la méthode de la comptabilité de trésorerie. | UN | وقال المتحدث إن على الحكومات أن تعتمد نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق لا على أساس نقدي. |
Il s'agit de la première étape permettant d'établir la situation financière d'ouverture selon le principe de la comptabilité d'exercice intégrale. | UN | وهذا في واقع الأمر هو المنطلق بموجب المحاسبة على أساس الاستحقاقات الكاملة التي يـتحدد بموجبها الوضع المالـي الافتـتاحي. |
comptabilité par fonds et information sectorielle | UN | المحاسبة على أساس الصناديق والإبلاغ القطاعي |
Le système de comptabilité par fonds appliqué par l'Office permet de classer toutes les recettes et les dépenses par projet et d'isoler complètement l'actif et le passif de chacun des fonds. | UN | ويتيح نظام المحاسبة على أساس الصناديق المطبق في الوكالة عرض جميع الإيرادات والنفقات بحسب الغرض، وفصلَ الأصول والخصوم الخاصة بكل من الصناديق فصلا تاما. |
Il a souligné que la comptabilité par droits constatés et l'application des normes IPSAS étaient fondamentales pour la bonne gouvernance dans le secteur privé. | UN | وأكد على أن المحاسبة على أساس الاستحقاق وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أمران أساسيان لحسن إدارة القطاع العام. |
d) D'une manière générale, les recettes et les dépenses ainsi que les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés sur la base du fait générateur. | UN | (د) عادة تسجل الإيرادات والمصروفات والأصول والخصوم على سبيل المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
Il s'agissait, en introduisant la budgétisation axée sur les résultats dans la planification des programmes à l'ONU, de passer d'une méthode centrée sur le décompte des moyens à un système de responsabilisation privilégiant la recherche de résultats. | UN | وأما الهدف المتوخى من تطبيق أسلوب الميزنة على أساس النتائج في تخطيط البرامج بالأمم المتحدة فهو تحويل مناط التركيز في عملية الميزانية من نظام المحاسبة على أساس المدخلات إلى نظام المساءلة على أساس النتائج. |
Ce système permettait en effet de tenir une comptabilité en droits constatés intégrale et comportait des fonctionnalités pour la comptabilité des immobilisations et des stocks. | UN | ويتمتع النظام بالقدرة على تطبيق المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وبالقدرة على تغطية القدرات الوظيفية المتصلة بالأصول الثابتة والجرد المحاسبي. |
Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement, ce qui reflète le passage de la comptabilisation à la date de règlement à la comptabilisation à la date de transaction. | UN | وفي الوقت الحالي تتم المعالجة المحاسبية للمعاملات الاستثمارية على أساس تاريخ المتاجرة، بما يبين حدوث تغير من المحاسبة على أساس تاريخ التسوية إلى المحاسبة على أساس تاريخ المتاجرة. |
Inscrire en recettes les contributions annoncées est la pratique normale à l’ONU dans le cadre de la comptabilité d’exercice. | UN | ويشكل إدراج التبرعات المعلنة بوصفها إيرادات إحدى الممارسات المعمول بها في اﻷمم المتحدة كأحد عناصر المحاسبة على أساس المستحقات. |
d) En règle générale, les recettes et les dépenses ainsi que les éléments de l'actif et du passif sont comptabilisés selon la méthode des droits constatés (ou comptabilité d'exercice). | UN | (د) تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموما في المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
Lorsqu'ils sont appliqués aux opérations courantes, les systèmes de gestion de la performance doivent faire appel à la méthode du coût intégral et à la planification stratégique, de manière à établir un lien entre les opérations courantes et les opérations passées et futures. | UN | ولدى التطبيق على العمليات الحالية، يلزم أن تشتمل نظم إدارة اﻷداء المحاسبة على أساس التكاليف الكاملة والتخطيط الاستراتيجي، وبذا يتم ربط العمليات الحالية بالعمليات الماضية والمقبلة. |