"المحاسبة والمراقبة" - Translation from Arabic to French

    • comptabilité et de contrôle
        
    • de comptabilisation et de contrôle
        
    • comptabilité et le contrôle
        
    Les systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle nécessaires au respect de ces garanties contribuent pour beaucoup à assurer la sécurité des matières nucléaires dans ces États. UN وتعدّ نظم المحاسبة والمراقبة الحكومية التي تتطلّبها هذه الضمانات عنصرا هاما لتأمين المواد النووية في هذه الدول.
    Les vérificateurs internes des comptes d'ONU-Femmes passent constamment en revue les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويقوم المراجعون الداخليون لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بمراجعة نظم المحاسبة والمراقبة باستمرار.
    Les vérificateurs internes des comptes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets passent constamment en revue les services de comptabilité et de contrôle ; UN ويقوم المراجعون الداخليون للحسابات بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وباستمرار باستعراض المجال الكامل لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ونظم المحاسبة والمراقبة ذات الصلة؛
    Pour le reste, les systèmes de comptabilisation et de contrôle interne mis en place étaient peu fiables et jugés insuffisants pour garantir que les fonds du HCR avaient été utilisés pour atteindre les objectifs du HautCommissariat. UN وفيما يتعلق بالرصيد المتبقي، فإن أنظمة المحاسبة والمراقبة الداخلية القائمة كانت غير موثوقة واعتُبرت غير كافية للمحافظة على أموال المفوضية ولتقديم ضمانات بأنها استُخدمت لتحقيق أهداف المفوضية.
    En 1990-1991, le Comité a noté que les procédures de comptabilisation et de contrôle pour la vente de timbres par l'Administration postale des Nations Unies (APNU) à New York étaient déficientes. UN لاحظ المجلس في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١ أن إجراءات المحاسبة والمراقبة لمبيعات الطوابع من إدارة بريد اﻷمم المتحدة في نيويورك قد شابها القصور.
    Les vérificateurs internes des comptes du PNUD revoient régulièrement les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون باستمرار باستعراض نظامي المحاسبة والمراقبة.
    Les vérificateurs internes des comptes du PNUD revoient régulièrement les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون باستمرار باستعراض نظامي المحاسبة والمراقبة.
    Ainsi, l'Agence brasilo-argentine de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires (ABACC), créée en 1991, fonctionne depuis 12 ans déjà. UN وعلى سبيل المثال، فقد مضت 12 سنة على بدء عمل وكالة المحاسبة والمراقبة على المواد النوَويّة التي أنشأتها الأرجنتين والبرازيل معاً، في 1991.
    29. La Conférence reconnaît l'importance, pour l'application rationnelle et efficace des garanties de l'AIEA, des systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle ainsi que de la coopération entre ces systèmes et l'AIEA. UN ٢٩ - يقر المؤتمر بأهمية نظم المحاسبة والمراقبة اﻹقليمية أو التابعة للدول، والتعاون بين هذه النظم والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة الى التطبيق الفعال والكفوء لضمانات الوكالة.
    29. La Conférence reconnaît l'importance, pour l'application rationnelle et efficace des garanties de l'AIEA, des systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle ainsi que de la coopération entre ces systèmes et l'AIEA. UN ٢٩ - يقر المؤتمر بأهمية نظم المحاسبة والمراقبة اﻹقليمية أو التابعة للدول، والتعاون بين هذه النظم والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة الى التطبيق الفعال والكفوء لضمانات الوكالة.
    Elle a également demandé que le système de garanties soit plus largement appliqué aux installations nucléaires pacifiques dans les États dotés d'armes nucléaires et elle a souligné l'importance des systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle pour l'application effective et efficace des sauvegardes. UN وأردف قائلا إن اللجنة تدعو أيضا إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات كي تشمل المرافق النووية السلمية في الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية وتؤكد أهمية نظم المحاسبة والمراقبة الحكومية واﻹقليمية وإسهامها في تنفيذ الضمانات بكفاءة وفعالية.
    Le Japon a déjà versé 500 000 dollars des États-Unis au Fonds de sécurité nucléaire de l'AIEA et a financé avec d'autres pays animés du même esprit le projet de modernisation du système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires dans l'usine de fabrication de combustible de l'entreprise ULBA au Kazakhstan. UN ذلك أن اليابان قد أسهمت بمبلغ نصف مليون دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومولت، بالمشاركة مع البلدان ذات الأفكار الشبيهة، المشروع الرامي إلى النهوض بنظام المحاسبة والمراقبة للمواد النووية في مرفق صنع الوقود " ULBA " في كازاخستان.
    Le Japon a déjà versé 500 000 dollars des États-Unis au Fonds de sécurité nucléaire de l'AIEA et a financé avec d'autres pays animés du même esprit le projet de modernisation du système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires dans l'usine de fabrication de combustible de l'entreprise ULBA au Kazakhstan. UN ذلك أن اليابان قد أسهمت بمبلغ نصف مليون دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومولت، بالمشاركة مع البلدان ذات الأفكار الشبيهة، المشروع الرامي إلى النهوض بنظام المحاسبة والمراقبة للمواد النووية في مرفق صنع الوقود " ULBA " في كازاخستان.
    261. En 1990-1991, le Comité a noté que les procédures de comptabilisation et de contrôle pour la vente de timbres par l'Administration postale des Nations Unies (APNU) à New York étaient déficientes Ibid., par. 112 et 113. UN ٢٦١ - ولاحظ المجلس في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ أن اجراءات المحاسبة والمراقبة لمبيعات الطوابع من إدارة بريد اﻷمم المتحدة في نيويورك قد شابها القصور)٧(.
    En 1992-1993, le Comité, comme suite à un rapport du Bureau des inspections et investigations, a noté en outre plusieurs graves lacunes dans les procédures de comptabilisation et de contrôle de l'Administration postale des Nations Unies à Genève, dont le chiffre d'affaires a été de 6,4 millions de dollars en 1992-1993. UN وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، لاحظ المجلس، نتيجة لتقرير مقدم من مكتب التفتيش والتحقيقات، المزيد من نواحي الضعف الخطيرة في إجراءات المحاسبة والمراقبة في إدارة بريد اﻷمــم المتحــدة في جنيــف التي بلغ رقــم اعمالها الاجمالــي ٦,٤ مليون دولار في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    En 1992-1993, le Comité a relevé de sérieuses lacunes dans les procédures de comptabilisation et de contrôle de l'APNU à Genève ainsi que dans les dispositions pour le contrôle et l'encaissement des recettes de l'APNU à Genève et à Vienne (par. 261 et 262). UN وفي الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، لاحظ المجلس وجود نواحي ضعف خطيرة في إجراءات المحاسبة والمراقبة في إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف، وفي ترتيبات المراقبة وقسائم اﻹيداع المصرفية في إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا )الفقراتان ٢٦١ و ٢٦٢(.
    b) Mise en service du système électronique de comptabilisation des carburants. Le Département des opérations de maintien de la paix, conscient de l'importance d'un bon système de comptabilisation et de contrôle des carburants, a mis au point un système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions qu'il a déjà mis en service à la MINUSIL. UN (ب) تنفيذ نظام المحاسبة الإلكترونية على الوقود في البعثات: قامت إدارة عمليات حفظ السلام، إدراكا منها لأهمية المحاسبة والمراقبة الملائمتين على الوقود، سابقا بتطوير وتطبيق نظام للمحاسبة الإلكترونية على الوقود في البعثات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    :: Onze conférences sur les principes de comptabilité et le contrôle interne à l'occasion d'un séminaire organisé par le centre régional africain de l'Alliance biblique universelle aux mois de mars et d'avril 1977 au centre de conférence de Limuru (Kenya) à l'intention des représentants de 19 bureaux nationaux de langue anglaise UN :: ألقى 11 محاضرة عن مبادئ المحاسبة والمراقبة الداخلية في حلقة دراسية نظمتها اتحاد جمعيات الكتاب المقدس والمركز الإقليمي لأفريقيا في آذار/مارس - نيسان/أبريل 1977 في مركز لمورو للمؤتمرات، كينيا لممثلي 19 مكتبا وطنيا للبلدان الناطقة بالإنكليزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more